The United States is committed to leading international efforts to spur forward the CPA, which is strongly linked to any successful end to the Darfur conflict. | Соединенные Штаты готовы возглавить усилия международного сообщества по ускорению выполнения ВМС, от которого непосредственно зависит успех урегулирования конфликта в Дарфуре. |
In this regard, it is positive that the CPA parties have recently made progress in their efforts to integrate national police and SPLM police in Southern Kordofan. | В этом отношении позитивным аспектом является то, что стороны ВМС недавно добились прогресса в своих усилиях по объединению национальной полиции с полицией НОАС в Южном Кордофане. |
The North-South Comprehensive Peace Agreement (CPA) of 2005 had also raised hopes for lasting peace in the country, and paved the way for the independence of South Sudan in 2011. | Всеобъемлющее мирное соглашение между Севером и Югом (ВМС) 2005 года пробудило надежды на установление прочного мира в стране и проложило путь для получения Южным Суданом в 2011 году независимости. |
In addition, the CPA and the UN Security Council Resolution 1590 further enhanced the mandate and role of the UN in mine clearance in the Sudan. | Кроме того, ВМС и резолюция 1590 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций дополнительно усилили мандат и роль Организации Объединенных Наций в деле разминирования в Судане. |
In 2010, the United Nations Mission in Sudan (UNMIS) noted that aspects of some national laws were not consistent with the 2005 Comprehensive Peace Agreement (CPA) and the 2005 Interim National Constitution (INC), and contravened the Sudan's international obligations. | В 2010 году Миссия Организации Объединенных Наций в Судане (МООНВС) отметила, что определенные аспекты некоторых национальных законов не согласуются с Всеобъемлющим мирным соглашением 2005 года (ВМС) и Временной национальной конституцией 2005 года (ВНК) и противоречат международным обязательствам Судана. |
In May 2003, Kuwait received the first official communication from the CPA concerning the fate of the detainees. | В мае 2003 года Кувейт получил от КВА первое официальное сообщение, касающееся судьбы задержанных лиц. |
CPA has reported that some 180 judges have been removed and replaced. | КВА сообщает, что было уволено и заменено около 180 судей. |
The Coalition forces established a Coalition Provisional Authority (CPA) under an Administrator named by the United States. | Коалиционные силы создали Коалиционную временную администрацию (КВА) во главе с администратором, назначенным Соединенными Штатами. |
And will the CPA and the Governing Council seek the assistance of the United Nations as a facilitator for those issues as well? | И будут ли КВА и Руководящий совет обращаться за помощью к Организации Объединенных Наций как к посреднику в решении и этих вопросов? |
In the light of the Brahimi report, I would like ask the two Ambassadors whether the CPA still pursues the conclusion of bilateral security agreements in accordance with the November Agreement between the CPA and the Governing Council. | В свете доклада Брахими мне хотелось бы спросить двух послов: продолжает ли КВА добиваться заключения двусторонних договоренностей относительно обеспечении безопасности согласно ноябрьскому Соглашению КВА с Руководящим советом? |
Defined by CPA code and/or other description | Определено по коду КПЕС и/или другому описанию |
Wood in the rough (and NOT under group 06.1) (CPA code 02.2) | Необработанный лесоматериал (а НЕ в группе 06.1) (код КПЕС 02.2) |
As for goods in the CPA, detailed explanatory notes for all goods in groups 01-13 are provided in the HS; | Что касается описания товаров в КПЕС, то подробные пояснительные примечания по всем товарам, относящимся к группам 01-13, приводятся в СС; |
This is the same approach as used in the CPA (Classification of Products and Services according to Activities), whose structure is the same as in the NACE Rev 1 (Statistical Classification of Economic Activities in the European Community); | Аналогичный подход используется в КПЕС (классификация продуктов и услуг по видам деятельности), структура которой аналогична первому пересмотренному варианту КДЕС (статистическая классификация видов экономической деятельности Европейского сообщества); |
Slag, as mentioned in the FR-PL proposal, is the outcome of the production of basic metal product and should rather be included in the CPA 27.10.9. | Шлак, фигурирующий в предложении Польши и Франции, образуется в ходе производства основной продукции металлургии, и его следует отнести скорее к позиции КПЕС 27.10.9. |
Mother wants me to be a CPA. | Мама хочет, чтоб я пошел в СРА. |
The CPA certificate is internationally recognized and certifies that the holder is qualified in the professions of accounting and auditing. | Сертификат СРА является международно признанным сертификатом, подтверждающим, что его обладатель имеет квалификацию в области бухгалтерского учета и аудита. |
CPA is taken by mouth one to three times per day and is given by injection once or twice per week. | СРА принимается либо перорально от одного до трех раз в день, либо путем внутримышечных инъекций один-два раза в неделю. |
Our specialists pass international certifications ACCA (Association of Chartered Certified Accountants), DipIFR (The Diploma in International Financial Reporting), CAP (Certificate of Accountancy Program), CIPA (The Certified International Professional Accountant), CPA (certified public accountant). | Наши специалисты проходят подготовку к сертификации по международным программам - АССА (Ассоциация Превелигированных Сертифицированных Бухгалтеров), DipIFR (Диплом в международной Финансовой Отчетности), САР (Сертифицированный Бухгалтер-практик), CIPA (Сертифицированный международный профессиональный бухгалтер), СРА (Дипломированный бухгалтер). |
In light of risks of CPA such as fatigue, blood clots, benign brain tumors, and liver damage, the use of lower dosages of the medication may help to minimize such risks. | В свете возможных неблагоприятных побочных эффектов СРА, таких как депрессия, усталость, образование тромбов и повреждение печени, использование более низких доз лекарства может помочь минимизировать такие риски. |
During the reporting period, the Framework Document for a Comprehensive Plan of Action (CPA) for Somali refugees was finalized. | В этот период был завершен Рамочный документ по Всеобъемлющему плану действий (ВПД) для беженцев из Сомали. |
Likewise, the Comprehensive Plan of Action for Indo-Chinese Refugees (CPA) had orchestrated significant achievements in the repatriation of Vietnamese boat people in Thailand. | Аналогичным образом, Всеобъемлющий план действий в отношении индокитайских беженцев (ВПД) позволил добиться значительного прогресса в деле репатриации вьетнамцев, прибывших в Таиланд по морю. |
C.Conclusion of the Comprehensive Plan of Action (CPA) | С. Завершение выполнения Всеобъемлющего плана действий (ВПД) |
With a view to crafting a Comprehensive Plan of Action (CPA) for Somali refugees, UNHCR has launched a project to explore different aspects of this complex refugee situation and migratory patterns in major host countries. | В целях составления всеобъемлющего плана действий (ВПД) для сомалийских беженцев УВКБ приступило к осуществлению проекта по изучению различных аспектов этой сложной ситуации с беженцами и видов миграции в основных принимающих странах. |
UNHCR continued to support repatriation, resettlement and self-reliance measures throughout 1998 aimed at achieving durable solutions for the former Comprehensive Plan of Action (CPA) caseload of some 1,800 Vietnamese refugees and non-refugees remaining in the region. | В течение 1998 года УВКБ продолжало оказывать поддержку мерам по репатриации, переселению и достижению самообеспеченности с целью поиска долговременных решений для примерно 1800 вьетнамских беженцев и небеженцев, оставшихся в регионе после выполнения Всеобъемлющего плана действий (ВПД). |
The paper enumerates the steps and the achievements accomplished during 2005 in the implementation of the CPA. | В этом документе перечисляются предпринятые шаги и достигнутые результаты в выполнении Всеобъемлющего мирного соглашения в течение 2005 года. |
In translating the CPA provisions into reality all the constitutional and governance institutions necessary to implement the peace agreement have been formed. | Для превращения положений Всеобъемлющего мирного соглашения в реальные дела были созданы все необходимые конституционные и государственные механизмы, позволяющие добиться осуществления мирного соглашения. |
Progress was made in the printing of maps and manuals, but the printing of the census questionnaire itself was delayed until January owing to disputes between the two CPA parties regarding questions about origin and religion. | Продолжается подготовка карт и пособий, однако подготовка вопросника для переписи была отложена до января месяца по причине споров между двумя сторонами Всеобъемлющего мирного соглашения относительно вопросов о происхождении и религии. |
The commitment and determination of the two partners to settle outstanding issues in spirit of cooperation and partnership is the CPA greatest asset, a sine qua non for the smooth implementation of the entire body of the agreement. | Приверженность и решимость обеих сторон добиться урегулирования остающихся проблем в духе сотрудничества и партнерства является самым ценным достоянием Всеобъемлющего мирного соглашения, непременным условием для плавного осуществления всего комплекса задач этого соглашения. |
We remain committed to full implementation of the provisions of the Comprehensive Peace Agreement (CPA) relating to the two areas, not least the holding of popular consultations. | Мы сохраняем приверженность полному выполнению положений Всеобъемлющего мирного соглашения (ВМС), относящихся к этим двум районам, в том числе проведению общественного диалога. |
They reiterated their commitment to the objectives of the CPA which remained the most realistic option to resolve the problem of Indo-Chinese refugees. | Они вновь заявили о своей приверженности целям КПД, который продолжает оставаться наиболее реалистичным вариантом решения проблемы беженцев в Индокитае. |
The classifications currently used for trade in services are EBOPS 2010 and CPC Ver. or regional versions thereof, like the Classification of Products by Activity (CPA) in Europe. | ЗЗ. Классификациями, используемыми в настоящее время в области торговли услугами, являются РКУПБ-2010 и КОП Вар. или их региональные варианты, например Классификация продуктов по видам деятельности (КПД) в Европе. |
In this survey we added questions on intra-group imports and intra-group exports of services for each CPA category for 2006, hence following the same level of detail for intra-group trade as for total imports and exports of services. | В это обследование были добавлены вопросы о внутригрупповом импорте и экспорте услуг по каждой категории КПД в 2006 году, что обеспечило такой же уровень детализации данных внутригрупповой торговли, что и совокупного импорта и экспорта услуг. |
Abbreviations: CPA, Classification of Products by Activities; CPC, Central Product Classification; ISIC, International Standard Industrial Classification of All Economic Activities; NAICS, North American Industry Classification System; NAPCS, North American Product Classification System; SPPI, service producer price index. | Сокращения: КПД - Классификация продуктов по видам деятельности; КОП - Классификация основных продуктов; МСОК - Международная стандартная отраслевая классификация всех видов экономической деятельности; НАИКС - Североамериканская система промышленной классификации; НАПКС - Североамериканская система классификации продуктов; ИЦПУ - индекс цен производителей услуг. |
This is done due to the need of the external trade division in Statistics Norway to get the data reported in CPA 982000 "Trade in services within the same enterprise group not stated elsewhere" broken down into other CPA codes. | Это связано с потребностью внешнеторгового отдела Статистического управления Норвегии в данных по КПД 982000 "Торговля услугами в рамках одной и той же группы предприятий, не учтенная в других рубриках" в разбивке по другим кодам КПД. |
She hoped that with increased coverage of population issues within the CCA the country population assessment (CPA) exercise would not be required. | Оратор выразила надежду на то, что с расширением охвата демографических вопросов в рамках ОСС не потребуется проведения страновой оценки в области народонаселения (СОН). |
That would also help to facilitate consultations with Board members with an interest in the CPA process but no presence in the field. | Это способствовало бы также налаживанию консультаций с членами Совета, заинтересованными в процессе СОН, но не представленными на местах. |
She observed that following the Board's 1997 decision, UNFPA had streamlined its programming procedures and developed new guidelines for the CPA process. | Она заметила, что во исполнение решения Совета, принятого в 1997 году, ЮНФПА упорядочил свои процедуры составления программ и разработал новые руководящие принципы для процесса СОН. |
Regarding the query on whether the CPA was a situation analysis, she stated that it was a situation analysis and more; however, it was not the UNFPA programme. | Касаясь вопроса о том, являются ли СОН своего рода анализом положения в странах, она подтвердила, что это, разумеется, анализ положения в конкретных странах и даже нечто большее; при этом СОН не является программой ЮНФПА. |
She added that UNFPA endeavoured to provide information early in the year on the upcoming CPA exercises so that interested Governments could ask for the CPA recommendations and/or indicate their interest in participating more actively in any stage of the exercise. | Она добавила, что ЮНФПА намерен предоставлять информацию о предстоящих мероприятиях по СОН в начале года, с тем чтобы заинтересованные правительства могли ознакомиться с рекомендациями, сделанными при проведении СОН, и/или высказать свою заинтересованность более активно участвовать на любой стадии этого процесса. |
You're acting like a small-town CPA touring Wall Street for the first time. | Ты ведёшь себя будто бухгалтер в каком-то захолустье, впервые приехваший на УоллСтрит. |
You're the best CPA in town. | Ты лучший бухгалтер в городе. |
I heard you're a CPA. | Я слышал, ты бухгалтер. |
Peter Lassen, CPA, at your service. | Питер Лассен, дипломированный независимый бухгалтер, к вашим услугам. |
Our specialists pass international certifications ACCA (Association of Chartered Certified Accountants), DipIFR (The Diploma in International Financial Reporting), CAP (Certificate of Accountancy Program), CIPA (The Certified International Professional Accountant), CPA (certified public accountant). | Наши специалисты проходят подготовку к сертификации по международным программам - АССА (Ассоциация Превелигированных Сертифицированных Бухгалтеров), DipIFR (Диплом в международной Финансовой Отчетности), САР (Сертифицированный Бухгалтер-практик), CIPA (Сертифицированный международный профессиональный бухгалтер), СРА (Дипломированный бухгалтер). |
The CPA provided for the restructuring and reconstituting of the LNP. | В ВСМ предусмотрена реорганизация и восстановление ЛНП. |
Most of the commissions provided for in the CPA have been established and are currently at different stages of operations. | Создано большинство комиссий, предусмотренных ВСМ, и в настоящее время они находятся на различных этапах своей деятельности. |
It established an office in Monrovia manned by a Special Representative of the Executive Secretary to follow up on the implementation of the CPA and Ceasefire Agreement. | Оно учредило в Монровии отделение, штат которого укомплектован специальным представителем Исполнительного секретаря для осуществления последующей работы по выполнению ВСМ и соглашения о прекращении огня. |
The CPA signed on 18 August 2003, followed by the deployment of an international stabilization force led by ECOWAS and subsequently UNMIL, ended 14 years of armed conflict in Liberia. | ВСМ, подписанное 18 августа 2003 года, за которым последовало развертывание международных сил по стабилизации, возглавлявшихся вначале ЭКОВАС, а потом МООНЛ, положило конец четырнадцатилетнему вооруженному конфликту в Либерии. |
The census, one of the pillars of the Comprehensive Peace Agreement (CPA) that ended the decades-long conflict in South Sudan and a critical step towards a referendum on independence for South Sudan in 2011, was highly controversial. | Перепись была одним из важнейших условий Всеобъемлющего соглашения о мире (ВСМ), положившего конец затянувшемуся на долгие десятилетия конфликту на юге Судана и ставшего важным шагом на пути к намеченному на 2011 год референдуму по вопросу о независимости Южного Судана. Результаты переписи оказались неоднозначными. |
Section 252A of the Criminal Procedure Act (CPA) provides limited criminal immunity for law enforcement officers acting in an undercover capacity. | Статья 252А Уголовно-процессуального закона (УПЗ) предусматривает ограниченный уголовный иммунитет для сотрудников правоохранительных органов, действующих под прикрытием. |
Section 60 of the CPA allows for granting bail at the presiding officer's discretion, based on several factors, including community safety, the likelihood of appearance at future proceedings and the risk of flight. | Статья 60 УПЗ разрешает освобождение под залог по усмотрению председательствующего должностного лица на основании ряда факторов, включая общественную безопасность, вероятность явки на будущее разбирательство и риск побега. |
Section 276B(1)(a) of the CPA permits a court to fix a minimum sentence during which the person shall not be placed on parole. | Статья 276В(1)(а) УПЗ разрешает суду применять минимальное наказание, при отбывании которого лицо не может быть условно-досрочно освобождено. |
Under section 18 of the CPA, the right to institute a prosecution for corruption lapses after a period of 20 years from the time when the offence was committed. | Согласно статье 18 УПЗ действие права возбуждать уголовное преследование в связи с коррупционными деяниями прекращается по истечении срока продолжительностью 20 лет со времени совершения данного преступления. |
Section 300(1) of the CPA provides that, where a person is convicted of an offence which has caused damage to or loss of property, the court may award restitution. | Статья 300(1) УПЗ предусматривает, что если какое-либо лицо было осуждено за совершение преступления, которое привело к причинению ущерба или утрате имущества, то суд может вынести решение о возмещении ущерба. |
The CPA classification has a single code for all natural gas condensates. | Классификация КПВД предусматривает для всех конденсатов природного газа один код. |
A proposal has been put forward concerning the timing of changes to be made to the statistical classifications of the European Union, namely CPA (classifying products by activity), NACE (activity classification) and PRODCOM (the list of industrial products). | Было выдвинуто предложение в отношении сроков внесения изменений в статистические классификации Европейского союза, а именно в КПВД (классифицирующую продукты по видам деятельности), КДЕС (классификацию деятельности) и ПРОДКОМ (перечень промышленной продукции). |
(b) The Central Product Classification (CPC), used by the United Nations for production statistics and closely linked to the European Union (EU) classification of products by activity (CPA) and Products of the European Community (PRODCOM) classification; | Ь) классификация основных продуктов (КОП), используемая Организацией Объединенных Наций для целей статистики производства и тесно связанная с используемыми Европейским союзом (ЕС) Классификацией продуктов по видам деятельности (КПВД) и Классификацией продуктов Европейского сообщества (ПРОДКОМ); |
The national account CPA classification includes ethylene, propylene, butylene and butadiene, natural gas, gaseous hydrocarbons, propane and butane. | Используемая в национальных счетах классификация КПВД включает следующие позиции: этилен, пропилен, бутилен, бутадиен, природный газ, газообразные углеводороды, пропан и бутаны. |
The product classification used in national account and economic statistics - the CPA classification - is not very explicit, and it operates with the following definition: petroleum oils and oils obtained from bituminous minerals and crude, except for natural gas condensates. | В классификации продуктов, используемой в национальных счетах и экономической статистике, - классификации КПВД - полная ясность в этом вопросе отсутствует и используется следующее определение: нефтяные масла и масла, получаемые из битуминозных минералов, сырая нефть, за исключением конденсатов природного газа. |
The program prepares students for the Common Final Examination (CFE) and allows them to advance straight to the Capstone 1 module in the CPA PEP. | Программа готовит студентов к общему итоговому экзамену (CFE) и позволяет им перейти прямо к модулю Capstone 1 в CPA PEP. |
A few years later, in 1978, CPA was introduced as a progestin in a birth control pill. | Несколько лет спустя, в 1978 году, CPA был введен в качестве прогестина в противозачаточные таблетки. |
The 2004 Protocol on the resolution of the Abyei conflict (Abyei Protocol) in the Comprehensive Peace Agreement (CPA) that ended the Second Sudanese Civil War included provisions to replace the Abyei district with a new jurisdiction to be accorded "special administrative status". | В 2004 году округу Абьей был предоставлен «особый административный статус» согласно Протоколу по урегулированию конфликта Абьей (Абьейский протокол) в рамках Всеобъемлющего мирного соглашения (CPA), которым завершилась Вторая гражданская война в Судане. |
The Graduate Diploma in Professional Accounting is a 12-week summer program that deepens the' knowledge of accounting while satisfying four modules of the CPA Professional Education Program (CPA PEP). | Диплом выпускника в области профессионального бухгалтерского учета является 12-недельной летней программой, которая углубляет знания бухгалтерского учета, удовлетворяя четыре модуля программы профессионального образования CPA (CPA PEP). |
James Beatty has passed all sections of the CPA exam, however he is not a practicing CPA. | Джеймс Битти сдал экзамен СРА (Certified Public Accountants), хотя в настоящее время он не является практикующим бухгалтером CPA. |
Authority was delegated to Country Directors to reformulate specific components of a project within the overall framework as approved by the CPA or the Executive Director. | Страновым директорам были переданы полномочия на пересмотр конкретных компонентов проектов в общих рамках, утвержденных КПА или Директором-исполнителем. |
CPA guidelines note that after 4-6 weeks the effect of benzodiazepines may decrease to the level of placebo, and that benzodiazepines are less effective than antidepressants in alleviating ruminative worry, the core symptom of GAD. | В руководствах КПА отмечается, что после 4-6 недель применения эффект бензодиазепинов может снизиться до уровня плацебо и что бензодиазепины менее эффективны, чем антидепрессанты, в борьбе с руминативным беспокойством, основным симптомом ГТР. |
Laurence "Laurie" Aarons (19 August 1917 - 7 February 2005), Australian Communist leader, was National Secretary of the Communist Party of Australia (CPA) from 1965 to 1976. | Лоренс «Лори» Ааронс (англ. Laurence «Laurie» Aarons, 19 августа 1917, Сидней - 7 февраля 2005) - австралийский политик, национальный секретарь Коммунистической партии Австралии (КПА) в 1965-76 годах. |
This idea was quickly taken up by both the CPA and the ALP, both of which established associations (not organised as unions of workers) for the unemployed. | Эта идея была быстро подхвачена КПА и АЛУ, которые создавали объединения (не организованные, в отличие от профсоюзов работников) для безработных. |
Although loyal to the Soviet Union, he agreed with the CPA's independent stance in the 1960s and disagreed with the 1968 invasion of Czechoslovakia. | Хотя он в целом лояльно относился к СССР, он согласился с решением КПА занять более нейтральную позицию в 1960-х годах и осудил вторжение в Чехословакию в 1968 году. |
The legislative framework for the accounting profession and CPA qualification is set out in the Certified Public Accountants Law. | Законодательные основы в отношении профессии бухгалтера и квалификации ДБ установлены в Законе о дипломированных бухгалтерах. |
The chambers of CPAs and sworn-in CPA's are separate. | Палаты ДБ и присяжных ДБ существуют отдельно друг от друга. |
Certified Public Accountant (CPA): Apart from the responsibilities of IAs, CPAs may conduct audits and perform consulting services; and | Ь) дипломированный бухгалтер (ДБ): помимо функций НБ, ДБ могут также проводить ревизии и оказывать консультативные услуги; а также |
Sworn-in Certified Public Accountant (sworn-in CPA): Sworn-in CPAs may not keep accounting records for their clients. | с) присяжный дипломированный бухгалтер (присяжный ДБ): присяжные ДБ не вправе хранить бухгалтерские документы своих клиентов. |
The law also defines the competencies that are required to become an IA, CPA and sworn-in CPA. | Закон также определяет компетенцию, необходимую для НБ, ДБ и присяжных ДБ. |