CPA has apparently reconsidered this approach. |
КВА, очевидно, вновь провела рассмотрение этого подхода. |
To conclude, I should like to pose two questions to the representatives of the CPA. |
В заключение хотелось бы задать представителям КВА два вопроса. |
The CPA experts also made reference to the specific case of Kuwaiti missing persons. |
Эксперты КВА также коснулись ситуации с пропавшими без вести гражданами Кувейта. |
In May 2003, Kuwait received the first official communication from the CPA concerning the fate of the detainees. |
В мае 2003 года Кувейт получил от КВА первое официальное сообщение, касающееся судьбы задержанных лиц. |
As the CPA obtained further information concerning the detainees, it was transmitted to Kuwait. |
По мере получения КВА дальнейшей информации, касающейся задержанных лиц, она направлялась Кувейту. |
CPA has reported that some 180 judges have been removed and replaced. |
КВА сообщает, что было уволено и заменено около 180 судей. |
The written CPA submission provides extensive information on the issue of displacement. |
В письменном представлении КВА содержится обширная информация по проблеме перемещенных лиц. |
CPA has begun this process, as stated in its written submission. |
КВА начала этот процесс, как это указывается в ее письменном представлении. |
A list will be prepared of the goods falling under those two categories and handed to the CPA before 21 November 2003. |
До 21 ноября 2003 года будет составлен и передан КВА список товаров, относящихся к этим двум категориям. |
Accordingly, completed and ongoing projects and activities will be transferred to the CPA through dossiers prepared for each project and activity. |
Соответственно, уже завершенные и еще осуществляемые проекты и мероприятия будут переданы КВА в виде файлов, подготовленных по каждому проекту и аспекту деятельности. |
The CPA has a leading role here for the foreseeable future. |
В этом плане КВА отведена ведущая роль в предсказуемом будущем. |
The Coalition forces established a Coalition Provisional Authority (CPA) under an Administrator named by the United States. |
Коалиционные силы создали Коалиционную временную администрацию (КВА) во главе с администратором, назначенным Соединенными Штатами. |
However, the CPA and the Governing Council members themselves recognized that they could not legitimately claim to speak for all Iraqis. |
Однако сами члены КВА и Управляющего совета признали, что они не могли бы законно претендовать на то, чтобы выступать от имени всех иракцев. |
The present report recognizes that, in the past 12 months, CPA has undertaken a number of substantive initiatives in the area of transitional justice. |
В настоящем докладе признается, что в последние 12 месяцев КВА предприняла ряд значительных инициатив в сфере отправления правосудия в переходный период. |
CPA has also established the Council of Judges with authority to appoint, discipline and remove judges and prosecutors. |
КВА также создала Совет судей и наделила его полномочиями назначать, привлекать к дисциплинарной ответственности и увольнять судей и прокуроров. |
Following the request made by the Working Group to the CPA, the Government of the United States of America provided the following information. |
В связи с просьбой, с которой Рабочая группа обратилась к КВА, правительство Соединенных Штатов Америки предоставило следующую информацию. |
The Government informed the Working Group about the establishment by the CPA of the Office of Human Rights and Transitional Justice (OHRTJ). |
Правительство информировало Рабочую группу о том, что КВА учредила Управление по вопросам прав человека и отправления правосудия в переходный период. |
The Special Rapporteur has received considerable information on this matter from the CPA, and held a series of meetings with experts acting on its behalf. |
Специальный докладчик получил от КВА значительный объем информации по этому вопросу и провел ряд совещаний с экспертами, действовавшими от его имени. |
The Office of Human Rights and Transitional Justice of the CPA has made available to the Special Rapporteur evidence recorded in a list cataloguing past atrocities. |
Управление КВА по вопросам прав человека и отправления правосудия в переходный период представило Специальному докладчику свидетельства, внесенные в перечень совершенных в прошлом злодеяний. |
On the other hand, many voices were heard demanding that the United Nations alone be involved in this exercise, without the participation of the CPA and the Governing Council. |
С другой стороны, прозвучало много голосов, требующих, чтобы только Организация Объединенных Наций занималась решением этой задачи, без участия КВА и Управляющего совета. |
That the CPA and the Governing Council would need to be formally included in the discussions was, of course, a foregone conclusion for us from the outset. |
Решение о том, что члены КВА и Управляющего совета должны принимать участие в этой дискуссии, было, разумеется, принято заранее. |
As mentioned above, the Special Representative of the Secretary-General had raised concerns about the conditions of detention and the treatment of detainees with the CPA Administrator in a meeting on 15 July 2003. |
Как указывалось выше, Специальный представитель Генерального секретаря выразил озабоченность такими условиями содержания под стражей и обращением с арестованными в ходе встречи с администратором КВА 15 июля 2003 года. |
CPA efforts to nominate a woman judge in Najaf met with opposition from religious leaders, as well as from the local council, lawyers and other local groups. |
Попытки КВА назначить женщину судьей в Наджафе натолкнулись на противодействие религиозных лидеров, а также местного совета, адвокатов и других местных групп. |
CPA does not release publicly either the cases and how they have been dealt with, or public reports about the success of the initiative to establish the Court. |
КВА не сообщает открыто ни о рассматриваемых делах, ни об исходе рассмотрения, как нет и сообщений относительно успеха инициативы по созданию этого суда. |
CPA did not appoint one woman to the 18 posts of provincial governor, and few women to provincial councils. |
КВА не назначила женщину ни на один из 18 постов губернаторов провинций, и только несколько женщин были введены в состав советов провинций. |