Closest family members are cousins on his mother's side. |
Ближайшие родственники - кузены по материнской линии. |
The green room is where second cousins go, agents, the girls with the band. |
В зеленой комнате обычно собираются подружки музыкантов, дальние родственники. |
Which means the two of you are third cousins. |
А это значит, что вы дальние родственники. |
His sisters and cousins may have some influence but the final decision rests with the parents. |
Его сестры и двоюродные родственники могут оказывать некоторое влияние, но окончательное решение принадлежит родителям. |
These are our cousins, hugh and carmela. |
Это наши двоюродные родственники, Хью и Кармелла. |
Everyone has distant cousins who are odd. |
У всех есть дальние родственники с причудами. |
Sue went on one of those ancestry Web sites, and she discovered that Dave and I are third cousins. |
Сью покопалась на одном из сайтов с родословными и обнаружила, что мы с Дейвом дальние родственники. |
I got to see all my cousins, and there was cake, so... |
Были все мои дальние родственники, и был торт, так что... |
Uncles, aunts, first cousins, Gwen's parents, of course... and any siblings or other relatives who'd like to come. |
Дяди, тети, кузены, родители Гвен, конечно же, и любые родственники, которые захотят прийти. |
The extended family includes other relations such as uncles, aunts, cousins, nieces, nephews, grandparents and other relations. |
В состав расширенной семьи входят и другие родственники: дяди, тети, двоюродные братья и сестры, племянницы и племянники, дедушки и бабушки и т.д. |
That's beautifully put, but you're family, right? Cousins? |
Очень остроумно, но вы вроде как родственники? |
Your cousins are sick, man. |
У тебя чумовые родственники. |
If these aren't our guys, they're probably cousins, kinfolk of some kind. |
Если это не наши парни, то они возможно их кузены, родственники или что-нибудь в этом духе. |
16.1 The family in Vanuatu includes the extended family which consists of the children's grandparents, aunts, uncles, cousins and in-laws. |
В Вануату понятие "семья" означает расширенную семью, в которую входят бабушки и дедушки, тети и дяди, двоюродные братья и сестры, а также родственники со стороны мужа и жены. |
This usually begins with the two fathers, followed by the two mothers, then the siblings, uncles, aunts and cousins; even distant relatives are included in the milni, which symbolizes the unification of the two clans. |
Обычно это начинается с обоих отцов, затем подключаются две матери, потом братья и сестры, дяди, тети и двоюродные и т. д. братья и сестры; даже дальние родственники включены в мильни, символизирующую объединение двух родов. |
Cousins get married all the time. |
Дальние родственники женятся все время. |
Like an actor. Well, we are kind of cousins - by dead relatives. |
Оказывается, что мы родственники по мертвецкой линии. |
I mean, they're like monster cousins or something. |
А они хоть и двоюродные, но родственники. |
That insect-eating shrews have cousins that took to the air in search of insects, bats. |
Эти питающиеся насекомыми землеройки - близкие родственники летучих мышей, которые ловят насекомых в воздухе. |
What? - They're cousins, identical cousins... |
Они родственники, братья-близнецы... |
One, when those teachers are doing that, there's the obvious benefit - the benefit that now their students can enjoy the videos in the way that my cousins did. |
В том, что учителя так поступают, есть очевидное преимущество, которое состоит в том, что теперь их ученики могут так же использовать эти видео, как и мои родственники. |