Английский - русский
Перевод слова Courtroom
Вариант перевода Зал заседаний

Примеры в контексте "Courtroom - Зал заседаний"

Примеры: Courtroom - Зал заседаний
Some 750 people from Lebanon and many other countries, on four continents, have toured the courtroom and have heard from speakers from all the organs of the Tribunal. Семьсот пятьдесят человек из Ливана и многих других стран четырех континентов осмотрели зал заседаний и послушали выступления ораторов во всех органах Трибунала.
In order to accelerate the Tribunal's work, some cases would be joined, others would be transferred to domestic courts and a fourth courtroom could be constructed. Для ускорения работы Трибунала некоторые дела будут объединены, другие будут направлены в национальные суды, а также может быть построен четвертый зал заседаний.
Currently the Tribunal is pursuing a strategy developed in consultation with the Office of Conference and Support Services at Headquarters which will lead to the awarding of a contract by mid-1997 to renovate the premises leased from AICC and build the second courtroom as a matter of priority. В настоящее время Трибунал осуществляет стратегию, разработанную в консультации с Управлением конференционного и вспомогательного обслуживания Центральных учреждений, которая позволит к середине 1997 года заключить контракт на ремонт помещений, арендуемых у МЦК, и в приоритетном порядке оборудовать второй зал заседаний.
Following contributions from the Governments of Norway and the United Kingdom and the necessary approval at United Nations Headquarters, the construction of the fourth courtroom was completed in record time: only four weeks. Благодаря добровольным взносам правительств Норвегии и Соединенного Королевства и после получения необходимого одобрения из Центральных учреждений Организации Объединенных Наций новый зал заседаний был построен в рекордные сроки - всего за четыре недели.
In summary, therefore, it appears that only courtroom 2, which has been surrendered to the Arusha International Conference Centre, would be available immediately for the use of a Somali extraterritorial anti-piracy court. Поэтому в целом представляется, что только зал заседаний 2, который был передан АМКЦ, можно будет незамедлительно использовать для нужд сомалийского экстратерриториального суда по делам о пиратстве.
From where I'm sitting, I would tell you that if you came into my courtroom, I would have your back. Оттуда, где я сижу, я бы сказала, что если ты придёшь в мой зал заседаний, я тебя поддержу.
The second courtroom was funded by voluntary contributions from the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and was opened in May 1998, as scheduled in the 1998 budget. Второй зал заседаний был оборудован за счет добровольных взносов Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и открыт в мае 1998 года, как это было предусмотрено в бюджете на 1998 год.
The third courtroom, for which provisions for construction and equipment had been included in the original 1998 budget, was donated jointly by Canada, the Netherlands and the United States of America. Третий зал заседаний, ассигнования на строительство и оснащение которого были предусмотрены в первоначальном бюджете на 1998 год, был передан в дар совместно Канадой, Нидерландами и Соединенными Штатами Америки.
(C) In order to protect the accused's right to a fair trial or maintain the dignity and decorum of proceedings, the Trial Chamber may limit the number of spectators in, exclude specific persons from, or restrict access to the courtroom. С) Для защиты права обвиняемого на справедливое разбирательство или сохранения достоинства и порядка при разбирательствах Судебная палата может ограничить число зрителей, не допускать определенных лиц или ограничить доступ в зал заседаний.
In this respect the author states that she was not allowed into the courtroom while the judge was instructing the lawyers, allegedly because her and her husband's appearance "aggravated" the magistrate. В связи с этим автор сообщает, что ее не допустили в зал заседаний, пока судья знакомил адвокатов с обстоятельствами дела, якобы потому, что появление ее и ее мужа "раздражало" судью.
The main activities funded by trust funds are the exhumation project, the interim courtroom, the library, personnel costs, and salaries for the rules of the road and document backlog projects. Основные статьи расходов, финансируемых за счет целевых фондов, включают проект эксгумаций, временный зал заседаний, библиотеку, расходы по персоналу и оклады сотрудников, работающих по проектам правил транспортировки и ликвидации отставания в подготовке документов.
During the reporting period, the Tribunal constructed the third courtroom, altered two existing courtrooms and made modifications to the third and fourth floors to be occupied by the Judicial and Legal Services Division. За отчетный период Трибунал построил третий зал заседаний, перестроил два существующих зала заседаний и переделал третий и четвертый этажи, которые будет занимать отдел судебных и юридических служб.
The Board noted that the original courtroom had been used for 131 days in 1996 and for 187 days in 1997. Комиссия отметила, что в 1996 году первый зал заседаний использовался на протяжении 131 дня, а в 1997 году - на протяжении 187 дней.
It was only during the first half of 1998 that the management was able to provide the additional space needed to set up the third courtroom and provide for the additional staff that were expected. Лишь в первой половине 1998 года владелец смог предоставить необходимые дополнительные помещения, что позволило оборудовать в нем третий зал заседаний и подготовиться к ожидаемому увеличению численности персонала.
However, towards the end of the trial, Mr. Formonov was brought back to the courtroom. Однако на заключительном этапе слушаний г-ну Фармонову было разрешено вернуться в зал заседаний.
Ms. Tepe and Ms. Bakir were readmitted to the courtroom upon their request. Г-жа Тепе и г-жа Бакыр вновь вернулись в зал заседаний.
She adjourned her own courtroom at 5:00, and she checked in students when they arrived here at 5:10. Она закрыла свой зал заседаний в 5:00, и отметила пришедших студентов в 5:10.
As the construction of the third courtroom was a donation in kind, the additional workload and peak-time support borne by the staff of the Tribunal was significantly lower than anticipated. Так как третий зал заседаний был передан как дар натурой, объемы дополнительных работ, выполненных сотрудниками Трибунала, и оказанной ими помощи в периоды пиковой нагрузки оказались значительно меньшими, чем предполагалось.
Each shift allows for about four efficient hours in the courtroom, whereas a full-day session allows a Chamber to sit for about six hours. При таком графике зал заседаний можно было эффективно использовать только около четырех часов, а если бы заседание длилось полный рабочий день, то камера могла работать примерно шесть часов.
After the minor's return to the courtroom, the presiding judge informs him or her of the substance of what transpired in his or her absence and of his or her right to ask the persons having been interrogated during that absence any questions. После возвращения несовершеннолетнего в зал заседаний председательствующий суда сообщает ему содержание происшедшего с его отсутствие и предоставляет ему возможность задавать вопросы лицам, допрошенным без его участия.
In 1996, the Tribunal occupied 7,271 square metres at a cost of $1.7 million, comprising office space, one courtroom and other facilities. В 1996 году Трибунал занимал помещения, площадь которых составляла 7271 кв. м (служебные помещения, один зал заседаний и другие помещения), а расходы на аренду - 1,7 млн. долл. США.
Six justice-related buildings were constructed, including four tribunaux de paix and two courtrooms in tribunal de grande instance in Goma and one hearing courtroom in tribunal de grande instance in Kananga Было построено 6 зданий для органов правосудия, включая 4 здания мировых судов и 2 здания для судебных заседаний суда высокой инстанции в Гоме, и 1 зал заседаний в суде высокой инстанции в Кананге
Courtroom 4 will be used to house the ICTR archives until a permanent archives building is constructed. Зал заседаний 4 будет использоваться для размещения архивов МУТР до тех пор, пока не будет завершено строительство постоянного здания для хранения архивов.
It should be noted that since 1995 the Trial chambers have grown from one courtroom to three, all sitting concurrently. Следует отметить, что если в 1995 году судебные камеры имели один зал заседаний, то теперь в их распоряжении находятся три таких зала и заседания в них проводятся одновременно.
On 11 June 2013, a permanent and professional courtroom in Nairobi was inaugurated. 11 июня 2013 года был открыт постоянный специально оборудованный зал заседаний в Найроби.