| After their wedding, the couple moved into a house in Manshiyat al-Bakri, a suburb of Cairo, where they would live for the rest of their lives. | После свадьбы чета переехала в дом в каирский пригород Маншият аль-Бакри, где и прожила большую часть жизни. | 
| Eventually the worries of a rigid court at Rideau Hall and the "feeble undercurrent of criticism" turned out to be unfounded as the royal couple proved to be more relaxed than their predecessors. | В конце концов, опасения двора в Ридо-холле и «слабые основания для критики» со стороны прессы оказались несостоятельными, так как чета Лорнов оказалась более спокойной, чем их предшественники. | 
| Why should that uncouth couple sit here childless while the house crumbles about their ears? | Почему эта гротескная чета должна доживать здесь свой век в бездетности, на погибель роду и дому? | 
| In any case, the sole object of worship in the Nimbarka Sampradaya is the unified Divine Couple of Shri Radha Krishna. | Так или иначе, единственным объектом поклонения в Нимбарка-сампрадае является объединённая божественная чета Радха-Кришна. | 
| The couple surrounded themselves with modern thinkers and various politicians. | Герцогская чета окружала себя современными мыслителями и деятелями различных политических направлений. | 
| The couple is expected to help each other's family. | При этом супружеская чета обязана помогать обеим семьям. | 
| The couple preferred the attractions of the opulent Tuscan court to the mountains of Tyrol, and consequently were more often at Florence than at Innsbruck. | Супружеская чета предпочла роскошь тосканского двора горам Тироля, и, следовательно, проводила больше времени во Флоренции, чем в Инсбруке. | 
| The notion of couple is defined in section 5E (2): | Определение понятия "супружеская чета" дается в главе 5Е(2): | 
| The couple had estates in Belgium, France and Switzerland until after World War I, when their fortune diminished rapidly and they were forced to sell some properties. | К началу первой мировой войны герцогская чета имела владения в Бельгии, Франции и Швейцарии, однако после окончания войны их финансовое положение ухудшилось и они были вынуждены продать ряд владений. | 
| Who'd have thought the Kirbys... the happiest couple never to have met... would be the greatest aphrodisiac known to man? | Кто бы мог подумать, что чета Кирби, самая счастливая семья, которую мы встречали окажется ещё и сильнейшим афродизиаком? |