| We got some corn dogs, nice burritos, couple pizzas... | У нас есть парочка французских хот-догов, бурито, немного пиццы... |
| If he rests for couple of days, there won't be any problem. | Пусть он немного отдохнёт и тогда проблем не будет. |
| You lost me with the last couple of cocktail words spoken, my boy... but I believe it's that sort of love. | Коктейль немного ударил в голову, но я понимаю, о какой любви ты говоришь. |
| Couple of coal mines in Alabama. | Немного - в нефть. |
| Sorry I've been kind of jerky the last couple years. | Мне жаль, что последние несколько лет, я вед себя немного по-уродски. |
| Although, I will admit I was a little concerned when you fell off the grid the past couple hours. | Хотя признаюсь, немного переживал, когда ты ушла в затишье на несколько часов. |
| So our roles have changed a bit over the last couple years. | Ну поменялись наши роли немного за последние пару лет. |
| These past couple of months, she's... had a bit more time for her father. | Последние пару месяцев она немного сблизилась с отцом. |
| You just seemed a little off these last couple of days. | Ты была немного не в себе эти пару дней. |
| She's been doing a little posing for the last couple of months. | Она немного позирует последние пару месяцев. |
| Having thought a little, it became clear that on this route it is possible to hang on couple of weeks. | Немного подумав, стало понятно, что на этом маршруте можно зависнуть на пару недель. |
| The old earl allowed the couple little in the way of comforts or income. | Старый граф предоставил молодым очень немного доходов и жизненных удобств. |
| I've been in remission for the last couple of years. | В последние два года болезнь немного отступила. |
| Typing is going to be a... Bit of a challenge the next couple days. | Теперь печатать будет немного... сложно в ближайшие пару дней. |
| He just liked to go to the hotel every couple of weeks and have a little fun. | Ему нравилось заселяться в отель на пару недель и немного развлечься. |
| I was just feeling a little lost, so I thought I'd come see the most stable couple I know. | Я чувствовала себя немного потерянной, и решила прийти к самой уравновешенной паре, которую знаю. |
| The couple later attend their first ultrasound scan where the doctor says that the baby looks healthy and Sam is due by the end of March. | Немного позже, пара посещает первое УЗИ, где врач говорит, что ребёнок выглядит здоровым и Сэм должна родить к концу марта. |
| Please, all I need is a marinade needle, some salt, some sugar, couple bottles of water. | Мне нужна лишь поварская игла, немного соли и сахара, пару бутылок воды. |
| I know things have been kind of weird between you and me these past couple weeks, so I just want to say I'm... | Я знаю, всё это немного странно то, что происходит между нами эти несколько последних недель я просто хочу сказать, что... |
| Miss Raine, I know my focus has wandered in the past couple of weeks. | Мисс Рейн, я знаю, что в последние несколько недель я немного отвлеклась... |
| So, I know that I have been a little tough on you for the past couple days. | Я знаю, что в последнее время я был с вами немного суров. |
| A Bloody Mary first thing, a bite at the King's Head, couple at The Little Princess, stagger back here and bang... | Сначала "Кровавую Мэри", немного "Головы короля", напару с "Маленькой принцессой", потом завалимся сюда и бум... |
| Lamb goes on the ground, lamb takes two steps, falls down, gets up, shakes a little, takes another couple steps, falls down. | Ягненок падает на землю, поднимается, делает два шага, падает, поднимается, немного трясётся, делает ещё пару шагов, падает. |
| Couple of heartbeats over there. Aren't saying much. | Взяли пару живых, но толку от них немного. |
| Couple of wine coolers and some '80s Rob Lowe - | Парочка коктейлей и немного Роба Лоу из 80-х... |