Английский - русский
Перевод слова Counseling
Вариант перевода Консультирование

Примеры в контексте "Counseling - Консультирование"

Примеры: Counseling - Консультирование
This public awareness program ranges in activities from letters and telephone calls to policymakers to organized rallies, testing and screening, counseling, and fund raising events. Деятельность в рамках этой программы информирования общественности охватывает как написание писем и телефонные звонки политикам, так и организацию митингов, проведение кампаний обследований и проверок, консультирование и мероприятия по сбору средств.
The Bureau for Medical Guidance: counseling and medical services to children and youth. Медицинское консультативное бюро: консультирование и медицинское обслуживание детей и молодежи;
Development of multi-sector prevention programs, including the legal aid component, health and counseling; разработку межсекторальных программ предупреждения, включая юридическую помощь, охрану здоровья и консультирование;
Education on health care and counseling of pregnant women are aimed at raising awareness of pregnant women about its possible detrimental effects. Просвещение по вопросам охраны здоровья и консультирование беременных женщин направлены на повышение информированности беременных женщин о возможных неблагоприятных последствиях недостаточного питания.
Social franchises have been used for primary health services, pharmaceutical sales of essential drugs, HIV testing and counseling, and reproductive health services in the developing world. Социальные франшизы использовались в таких областях, как оказание первичной медико-санитарной помощи, продажа фармацевтических препаратов основных лекарственных средств, тестирование на ВИЧ и консультирование, а также в области оказания услуг, касающихся репродуктивного здоровья в развивающихся странах.
Still have to do the home visit and counseling before they tell me if I can keep her. Мне всё ещё предстоят домашние визиты и консультирование, прежде чем мне скажут, могу ли я её оставить.
Post-natal services include gender sensitive counseling on fertility awareness, responsible parenthood, contraceptive use that includes natural family planning method, nutrition, breastfeeding, personal hygiene and child care. Послеродовые услуги включают в себя консультирование женщин по вопросам фертильности, ответственного материнства, использования противозачаточных средств, в том числе естественных способов регулирования размеров семьи, питания, грудного кормления, личной гигиены и ухода за детьми.
The Employment Service operates various instruments for identifying population groups which require special assistance, such as employment, psychological counseling, and computerized diagnostic tests. Служба трудоустройства использует различные инструменты для выявления групп населения, требующих особой помощи, такой как помощь в трудоустройстве, психологическое консультирование и компьютерное диагностическое тестирование.
Voluntary counseling and testing for HIV/AIDS and prevention of HIV/AIDS transmission from mother to child добровольное консультирование и тестирование на ВИЧ/СПИД и профилактика передачи ВИЧ/СПИДа от матери ребенку
UNIFEM is proposing to upgrade one human resources specialist post from P3 to P4 to respond to the fast growing organizational demands for policy advice, change management and counseling. ЮНИФЕМ предлагает повысить класс должности специалиста по людским ресурсам с С-З до С4 для удовлетворения потребностей, связанных с быстрым ростом спроса подразделений на стратегические рекомендации, управление преобразованиями и консультирование.
Aptitude test, employment counseling & guidance Тестирование способностей, консультирование и рекомендации по трудоустройству
The centers offer counseling conducted by marriage migrant women in ten languages, in association with the police, hospitals, and shelters for migrant women. В центрах организовано консультирование женщин из числа брачных мигрантов на десяти языках совместно с представителями полиции, больниц и приютов для женщин-мигрантов.
Provision of housing, counseling and information offering for rehabilitation Обеспечение жилья, консультирование и предоставление информации о методах реабилитации
Provision of supportive environments, including counseling, for infected women regarding their concerns about themselves and the welfare of their children and husbands. Создание благоприятных условий, в том числе консультирование инфицированных женщин, по вопросам, касающимся их личных проблем и благосостояния их детей и супругов.
The Republic of Korea legislated the Act on Multi-Cultural Families Support in March 2008 under which the Government will provide various services such as counseling and education. В марте Республика Корея приняла Закон о поддержке многокультурных семей, согласно которому правительство будет предоставлять различные услуги, такие, как консультирование и услуги в области образования.
improved detection of HIV thanks to a network of points providing anonymous, cost-free testing and counseling. шире выявлять ВИЧ благодаря сети пунктов, проводящих анонимные бесплатные анализы и консультирование.
There were plans to create a Family Court to provide a suite of alternative dispute resolution support services, such as mediation and counseling and to harmonize more than twenty pieces of legislation. Планируется создать суд по семейным делам для предоставления комплекса вспомогательных услуг по альтернативному разрешению споров, таких как посредничество и консультирование, а также для согласования более чем 20 нормативно-правовых актов.
meds, counseling - both one-on-one and group. лекарства, консультирование... один на один и групповое.
These projects include the promotion of health (e.g., nutrition counseling for migrant women), social integration (e.g., language courses), and occupational training. Эти проекты осуществляются в таких областях, как поощрение здорового образа жизни (например, консультирование женщин-мигрантов по вопросам питания), социальная интеграция (например, языковые курсы) и профессиональная подготовка.
Further more, the men who have the final say whether their partners make use of family planning services are mostly not targeted for information and counseling. The women need the consent of partners. Кроме того, такие информирование и консультирование в большинстве случаев не адресованы мужчинам, мнение которых имеет решающее значение в вопросе о применении методов планирования размера семьи, и женщинам необходимо при этом получить согласие партнера.
Genetic counseling can help family members of an A-T patient understand what can or cannot be tested, and how the test results should be interpreted. Генетическое консультирование может помочь членам семьи больного АТ понять, что может или не может быть проверено, и как следует интерпретировать результаты испытаний.
There are a number of ongoing initiatives that the Government has developed to address the needs of children such as the counseling efforts of the Child Care Board, the programmes under Parent Education for Development in Barbados and the placement of guidance counselors in all secondary schools. Правительство осуществляет ряд текущих инициатив для удовлетворения потребностей детей, включая консультирование по линии Комиссии по уходу за детьми, программы родительского воспитания в интересах развития в Барбадосе и направление специальных консультантов во все средние школы.
The UNV volunteers provided peer counseling, organized access to health care, trained lawyers and judges on the rights of people affected, and provided support and information in prisons to stop the alarming spread of HIV/AIDS in detention cells. Добровольцы ДООН проводили консультирование с участием сверстников, обеспечивали доступ к медицинскому обслуживанию, профессиональную подготовку адвокатов и судей по вопросам, касающимся прав зараженных лиц, и оказывали поддержку и предоставляли информацию в тюрьмах, с тем чтобы остановить тревожный процесс распространения эпидемии ВИЧ/СПИДа в камерах для заключенных.
Care for Children Displaced by the Summer 2006 War: Included extracurricular and recreational activities, post-traumatic counseling, and the distribution of children kits and food items such as milk. Проект по вопросам ухода за детьми, перемещенными в результате летней войны 2006 года, включал внешкольные и досуговые мероприятия, посттравматическое консультирование и раздачу детских наборов и продуктов питания, например молока.
All pregnant women are offered testing and counseling for HIV and all seropositive pregnant women are provided free regimens and advice to prevent the transmission to their babies. Всем беременным женщинам предлагается тестирование на ВИЧ и консультирование, и все серопозитивные женщины обеспечиваются бесплатным режимом лечения и советами для недопущения передачи вируса их новорожденным детям.