Английский - русский
Перевод слова Counseling

Перевод counseling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Консультация (примеров 36)
But I do think you need counseling. Но все-таки я думаю, что вам нужна консультация.
I don't know why you need counseling, Caitlin. Я не знаю зачем тебе консультация, Кэйтлин.
We need to offer this guy something he can only get if he stays in the hospital - relationship counseling. Мы должны предложить этому парню что-то, что он может получить только если он останется в больнице - консультация по отношениям.
Michael's been assigned six hours of mandatory counseling With a trained professional. Майклу была назначена 6-часовая консультация с подготовленным специалистом.
Genetic counseling for the parents is recommended, as the disorder has a 25% chance of being passed to any future children, and prenatal testing is also a possibility. Для родителей рекомендуется генетическая консультация, так как расстройство имеет 25% шанс передачи любым будущим детям, и также по возможности рекомендуется пренатальное тестирование.
Больше примеров...
Консультирование (примеров 125)
My parents do marriage counseling, even though they're not together anymore. Мои родители брак консультирование, даже если они больше не вместе.
He's in a group I have over once a week for counseling. Он в группе, собирающейся у меня раз в неделю на консультирование.
The management attempts to improve the interpersonal skills through motivations, leading, communication and counseling. Попытки управления улучшить навыки межличностного общения через мотивации, общение и консультирование.
Voluntary counseling and testing for HIV/AIDS and prevention of HIV/AIDS transmission from mother to child добровольное консультирование и тестирование на ВИЧ/СПИД и профилактика передачи ВИЧ/СПИДа от матери ребенку
Voluntary Counseling and Testing services are also available free of charge in public institutions and in some testing centres established by NGOs. Добровольное консультирование и тестирование также предоставляются бесплатно в государственных учреждениях и в некоторых центрах тестирования, созданных НПО.
Больше примеров...
Консультационные (примеров 24)
Many services were provided to migrant workers, such as interpretation, counseling and medical services. Трудящимся-мигрантам предоставляются многочисленные услуги, в частности переводческие, консультационные и медицинские.
Besides dealing with legal and Human Rights issues, TNCW also provides counseling and referral services for women. Помимо юридических вопросов и вопросов прав человека НСЖТ также оказывает женщинам консультационные и справочно-информационные услуги.
The young mothers are equally trained in family planning and counseling undertaken for both the young mothers and their parents. Молодые матери в равной мере обучаются методам планирования размера семьи и получают, как и их родители, консультационные услуги.
Individual counseling is also provided to assist them in recovery from torture or other traumatic events. Group-based activities were initiated, with 100 persons benefiting from trainings on HIV and income-generation. Кроме этого, предоставляются индивидуальные консультационные услуги для оказания женщинам помощи в реабилитации после пыток или других травмирующих событий.
It stipulates the function of Spousal Violence Counseling and Support Centers that provide victims with consultations, counseling, temporary protection and various information. В нем предусматривается создание центров консультирования и поддержки жертв супружеского насилия, которые оказывают потерпевшим консультационные услуги, дают рекомендации, обеспечивают временную защиту, предоставляют различную информацию.
Больше примеров...
Консультативных услуг (примеров 23)
The program consists in training of health staff with view of integrated assistance and counseling to break the cycle. Программа предусматривает проведение учебных занятий с медицинским персоналом в интересах оказания на комплексной основе помощи и консультативных услуг с целью разорвать порочный круг.
The main objects of the project were to: establish a 24-hours help line for women; provide counseling and psychological support, offer education about the law, and to organize women conferences and training. Главными целями этого проекта являются: создание телефонной линии помощи женщинам, действующей круглосуточно; оказание консультативных услуг и психологической поддержки; обеспечение информации относительно соответствующих законов и организация конференций и курсов подготовки для женщин.
Conversely, where rights were protected by the State, through clear preservation of anonymity in the context of HIV testing, participation in testing and counseling increased. И напротив, если права защищаются государством посредством четкого сохранения анонимности в контексте анализа на ВИЧ, степень участия в производстве таких анализов и получении консультативных услуг повышается.
For the purposes of this Law, legal or natural persons or their associations whose financial activity includes conducting, counseling and certifying financial transactions, shall also be considered financial institutions . Для целей этого закона юридические или физические лица или их ассоциации, финансовая деятельность которых включает осуществление финансовых операций, оказание консультативных услуг в отношении таких операций и их удостоверение, также считаются финансовыми учреждениями.
Reproductive health care providers have been trained to counsel women, and need to adapt to counseling men, or to counsel men and women together. Лиц, предоставляющих услуги по охране репродуктивного здоровья, ориентируют на оказание консультативной помощи женщинам, но необходимо, чтобы они осознали необходимость оказания консультативной помощи также и мужчинам, или предоставления консультативных услуг совместно мужчинам и женщинам.
Больше примеров...
Консультативной помощи (примеров 17)
Psycho-social counseling for care givers организации психосоциальной консультативной помощи для лиц, обеспечивающих уход;
Enterprise supporting tools for trade management analysis, strategic planning and for assessing counseling and training requirements were successfully tested. Были успешно апробированы вспомогательные механизмы, которые используют предприятия для проведения анализа управления в области торговли, стратегического планирования и оценки потребностей, связанных с оказанием консультативной помощи и осуществлением профессиональной подготовки.
The Center offers services for the accommodation, interviewing, medical counseling assistance, provision of identification documents, referrals to other centers, witness protection, protection of the shelter with policemen. Центр предлагает услуги по размещению, собеседованию, медицинской консультативной помощи, предоставлению удостоверений личности, направлению в другие центры, защите свидетелей, охране приюта сотрудниками полиции.
The Health Services, Counseling and Welfare Units continued to provide close medical follow-ups, long-term treatments for detainees and staff members as well as trauma counselling to the witnesses. Группы медицинского обслуживания, оказания консультативной помощи и по вопросам благосостояния продолжали осуществлять непосредственное медицинское наблюдение, обеспечивать долгосрочное лечение заключенных и сотрудников, а также консультативные услуги свидетелям, подвергшимся травматическому воздействию.
Held simultaneously with the conference was a training of guidance counselors on feminist guidance counseling and non-sexist career counseling. Параллельно с конференцией был проведен курс подготовки для методистов, специализирующихся на оказании консультативной помощи по вопросам равноправия женщин и борьбы с дискриминацией по признаку пола на работе.
Больше примеров...
Терапии (примеров 21)
I have come to the decision that we are done with marital counseling. Я принял решение, хватит с нас этой семейной терапии.
Have you thought about couple's counseling? Вы не думали о семейной терапии?
And eventually, he resorted, after periods of unsuccessful counseling, to the practice of handcuffing his own wrists behind his back whenever he would lose his temper with any of us. И в конце концов, он прибег, после долгих лет безрезультатной терапии, к практике сковывания собственных рук за спиной всякий раз, когда он терял контроль над своим гневом, Это самоограничение
We plan on offering counseling family therapy and, of course, abuse intervention for all. Мы планируем предложение консультаций... семейной терапии и, конечно, помощь в случае жестокого обращения.
My dads went to couples counseling because one of them put up wallpaper in the den without asking the other, and they said it was the only thing that kept them from killing each other. Мои папы ходили на сеансы семейной терапии, потому что один из них переклеил обои в гостиной, не спросив другого, и они сказали, что это было единственной вещью, которая помогла им не убить друг друга.
Больше примеров...
Консультанту (примеров 9)
Cleveland, we're going to marriage counseling, and that's final. Кливленд, мы пойдем к брачному консультанту, и это окончательное решение.
You want to go to counseling, start talking to lawyers? Ты хочешь пойти к консультанту, связаться с адвокатами?
We went to couple's counseling. Мы ходили к семейному консультанту
Which is why Grovner and his wife went to couples' counseling. Это послужило причиной тому, что Гровнер вместе с женой пошли к семейному консультанту.
You and the governor are in marriage counseling? Вы и губернатор ходите к семейному консультанту?
Больше примеров...
Консультировал (примеров 5)
Boyd's wife never mentioned Murray was in counseling. Жена Бойда не упоминала, что Мюррей консультировал его.
Pastor Ian's been counseling us since the accident and last night, he offered to keep me company. Пастор Иэн консультировал нас еще со времен происшествия, и прошлой ночью он предложил составить мне компанию.
You know, you've been counseling us since the accident, all of us, you know, parents, and... То есть, ты консультировал нас после аварии, всех нас, родителей, и...
Child psychiatrist Robert Coles volunteered to provide counseling to Bridges during her first year at Frantz. Детский психиатр Роберт Кольс (Robert Coles) добровольно консультировал Руби в первые её годы в школе.
He helped people do their tax returns, you know, financial counseling... Он помогал людям заполнять налоговые декларации, консультировал по финансовым вопросам...
Больше примеров...
К психологу (примеров 22)
All I was saying to Mom was that I think you should get some counseling. Я только сказал ей, что вам обоим нужно пойти к психологу.
It had also assisted affected community members by providing cash assistance and referrals for psychosocial counseling. Оно также оказало помощь потерпевшим членам общины, предоставив им наличные средства и направления к психологу на консультацию.
Listen, Grace, you need to sign up for your counseling sessions ASAP. Послушай, Грейс, тебе срочно нужно к психологу.
A monster wouldn't agree to go to counseling. Монстр не согласился бы пойти на консультацию к психологу.
You know, I think it's great - we finally went to marriage counseling, don't you? Знаешь, это здорово, что мы наконец-то сходили к психологу.
Больше примеров...
Помощь психолога (примеров 5)
If you need counseling, Dr. Hopper has a sign-up sheet. Если вам нужна помощь психолога, лист для записей у доктора Хоппера.
You make sure that your clients are getting counseling? Вы позаботились, чтобы ваши клиенты получили помощь психолога?
He needs counseling, a- a way to accept Ему нужна помощь психолога, чтобы он понял,
That said, if any of you wish to seek counseling due to lingering trauma, speak with me privately, and it will be arranged. Но если кому-то потребуется помощь психолога в связи с перенесённой травмой, подойдите ко мне лично, я всё устрою.
Is there anyone here who feels they might need... medical attention or spiritual counseling? Возможно, кому-то из вас требуется... медицинская помощь или помощь психолога?
Больше примеров...
Рекомендация (примеров 1)
Больше примеров...
Консультационных (примеров 15)
Regarding the human rights of foreign residents in Japan, it is responding to various needs by establishing Human Rights Counseling Offices for Foreign Nationals with interpretation services at some Legal Affairs Bureaus. Что касается прав человека иностранцев, проживающих в Японии, то удовлетворению их различных потребностей служит создание консультационных пунктов по правам человека для иностранных граждан, а также переводческих служб в некоторых юридических бюро.
Offer the woman the possibility of making a call with a counseling service. Дайте женщине возможность позвонить в один из консультационных центров.
Supply of consultancy and counseling to families in difficulty. проведения консультаций и оказания консультационных услуг семьям, которые находятся в неблагоприятной ситуации;
In FY2004, professional training for staff in charge of counseling was conducted in 44 prefectures, and training for staff of women's consulting office was conducted in three prefectures. В 2004 финансовом году в 44 префектурах были организованы курсы профессиональной подготовки для сотрудников, осуществляющих консультирование, и в трех префектурах были организованы курсы подготовки для сотрудников женских консультационных отделов.
Child Protection/ Education and Counseling Centres have been established with support from UNICEF. При поддержке ЮНИСЕФ создаются центры защиты детей/оказания им образовательных и консультационных услуг.
Больше примеров...
Консультативные услуги (примеров 14)
Provide technical assistance and legal counseling with a view to encourage countries to join as parties to agreements and protocols related to the prevention of terrorism and organized crimes. Оказывать техническую помощь и консультативные услуги в правовой области с целью поощрять страны к присоединению к соглашениям и протоколам, касающимся предотвращения терроризма и организованной преступности.
This pilot project intends to prevent transmission of vertical HIV - from mothers to babies in Albania, offering voluntary counseling and testing services in hospitals in Tirana, Vlora and Shkodra. Этот экспериментальный проект ставит своей целью предупреждение в Албании "вертикальной" передачи ВИЧ от матерей к их детям, предлагая добровольные консультативные услуги и услуги по проведению тестов в больницах Тираны, Влёры и Шкодры.
In the course of rehabilitation, the NGOs also provide counseling, NFE, vocational training, health education and services, in addition to sponsorships for formal education. В рамках реабилитационных мер НПО также оказывают консультативные услуги, услуги в сфере неформального образования, профессиональной подготовки, санитарного просвещения и охраны здоровья и выступают в роли спонсоров в области формального образования.
Provide counseling and home-based care предоставлять консультативные услуги и оказывать помощь на дому;
The HIV testing is voluntary, providing full guarantee of confidentiality and the pre- and post counseling, both in the public and private sector. Как в государственном, так и в частном секторе обследование на ВИЧ является добровольным, проводится на основе гарантий полной конфиденциальности, и как до, так и после обследования соответствующим лицам оказываются необходимые консультативные услуги.
Больше примеров...
Советы (примеров 12)
Pastor Wright, he was counseling me. Пастор Райт, давал мне советы.
Even with external support there is a risk that all the counseling and advice will fall on deaf ears, as the problems are extremely difficult and the capacity to develop projects with legitimate private sector companies virtually nil. Даже при наличии внешней поддержки существует риск того, что все советы и консультационная помощь окажутся невостребованными из-за того, что проблемы носят исключительно сложный характер, а потенциал реализации проектов с участием легально действующих компаний частного сектора фактически равен нулю.
The office also developed a training manual for teachers based on Gender Sensitivity Module 5 in the context of UNESCO's "Guidance and Counseling" project. В контексте проекта ЮНЕСКО «Руководящие указания и советы» отделение также разработало пособие по подготовке учителей на основе модуля 5 «Восприимчивость к гендерным вопросам».
Because we have been told as much by the many experts who serve the realm by counseling the king on matters about which he knows nothing. Потому что мы прислушиваемся к мнению множества сведущих людей, которые служат стране, давая советы королю в вопросах, в которых он ничего не смыслит.
And he's been counseling me on a decision I have to make. И он весь день давал мне советы о моем плохом решении, которое я вынужден принять.
Больше примеров...
Терапию (примеров 12)
I finished my counseling two years ago. Я завершил терапию 2 года назад.
Alberta MP Rob Merrifield suggested as Tory health critic that women ought to have mandatory family counseling before they choose to have an abortion. Депутат от Альберты Роб Меррифилд, представитель партии по вопросам здравоохранения, считает, что женщины должны обязательно проходить семейную терапию до разрешения на аборт.
Supposedly group bereavement counseling. Якобы на терапию перенесших тяжелую утрату.
Did you two seek counseling? Вы ходили на семейную терапию?
Treatment modalities relied upon by AK practitioners include joint manipulation and mobilization, myofascial, cranial and meridian therapies, clinical nutrition, and dietary counseling. Методы лечения, на которые полагаются практики, включают объединение манипуляций и мобилизации организма; миофасциальную, черепную и меридианную терапию; клинические биологически активные добавки и диетические рекомендации.
Больше примеров...