Английский - русский
Перевод слова Counseling

Перевод counseling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Консультация (примеров 36)
I don't know why you need counseling, Caitlin. Я не знаю зачем тебе консультация, Кэйтлин.
"Staged Revolution Marital Counseling." "Постановки Революции и Семейная Консультация"
At present, two legal aid centres for women are in operation i.e. the Legal Aid Centre for women under the Department of Legal Aid, Ministry of Justice and the Legal Counseling Office on gender equality under the Women's Union. В настоящее время действуют два центра по предоставлению юридической помощи женщинам, а именно Центр юридической помощи для женщин при Департаменте правовой помощи Министерства юстиции и Юридическая консультация по вопросам гендерного равенства при Союзе вьетнамских женщин.
So you're looking for investment counseling? Вам нужна консультация по инвестициям?
They think they're here for marriage counseling. Думают, что это консультация.
Больше примеров...
Консультирование (примеров 125)
Under normal circumstances I would be counseling the Captain at a time like this. При нормальных обстоятельствах моей обязанностью было бы консультирование капитана в ситуациях, подобных этой.
On issues of child labour, the nature of the support provided by the Government includes counseling, financial support and education. В отношении детского труда помощь со стороны правительства предусматривает такие меры, как консультирование, финансовая поддержка и образование.
Genetic counseling can help family members of an A-T patient understand what can or cannot be tested, and how the test results should be interpreted. Генетическое консультирование может помочь членам семьи больного АТ понять, что может или не может быть проверено, и как следует интерпретировать результаты испытаний.
With regards to trafficking in human beings, CoE Commissioner recommended that the Government increase public awareness and prevention efforts; improve protection and support to victims, providing them with assistance, rehabilitation counseling and shelters; and make progress in identification of victims. Что касается торговли людьми, то Уполномоченный СЕ рекомендовал правительству активизировать общественно-просветительскую и профилактическую работу; улучшить защиту и поддержку жертв, предоставляя им помощь, реабилитационное консультирование и приюты; и добиться прогресса в деле идентификации жертв.
It provides for the prevention and control of HIV/AIDS, protection against, counseling to, testing and care of persons infected with and affected by HIV/AIDS, rights and obligations of persons affected, and other related matters. Он предусматривает профилактику ВИЧ/СПИДа и борьбу с ним, защиту от этого заболевания, консультирование, тестирование и лечение лиц, инфицированных и больных ВИЧ/СПИДом, права и обязанности заболевших лиц и другие смежные вопросы.
Больше примеров...
Консультационные (примеров 24)
Medical institutions - providing counseling, preventive and informational assistance in family planning and reproductive health care; медицинские учреждения - предоставляют консультационные, профилактические и информационные услуги в области планирования семьи и охраны репродуктивного здоровья;
It showed that these services achieved the necessary coverage and can offer basic guidance, counseling and health care, but that some adjustments are needed in terms of infrastructure and capacity-building of human resources. Она показала, что эта служба обеспечила необходимый охват и может оказывать базовые методологические, консультационные и медицинские услуги, но при этом нуждается в некоторой адаптации в плане развития инфраструктуры и укрепления потенциала людских ресурсов.
In addition, counseling, education and rehabilitation services are available for working and/or street children and their families in 22 Child and Youth Centres. Кроме того, 22 детских и юношеских центра оказывают консультационные услуги, услуги по образованию и реабилитации работающим и/или бездомным детям и их семьям.
Individual counseling is also provided to assist them in recovery from torture or other traumatic events. Group-based activities were initiated, with 100 persons benefiting from trainings on HIV and income-generation. Кроме этого, предоставляются индивидуальные консультационные услуги для оказания женщинам помощи в реабилитации после пыток или других травмирующих событий.
The human rights organs of the Ministry of Justice have set up special human rights counseling offices to enable counseling at ease for those in social welfare facilities for older persons or their families. Правозащитные органы министерства юстиции создали специальные легкодоступные консультационные бюро по правам человека, в которые могли бы обращаться за консультационной помощью пожилые лица, находящиеся в социальных благотворительных учреждениях, или члены их семей.
Больше примеров...
Консультативных услуг (примеров 23)
Following the South-East Asia tsunamis, ORT is working in Sri Lanka and India in vocational training, livelihood recovery, trauma counseling and education. После происшедших в Юго-Восточной Азии цунами ОРПП осуществляет деятельность в Шри-Ланке и Индии в области профессионально-технической подготовки, восстановления средств к существованию, оказания консультативных услуг по преодолению травматических последствий и в области образования.
The main objects of the project were to: establish a 24-hours help line for women; provide counseling and psychological support, offer education about the law, and to organize women conferences and training. Главными целями этого проекта являются: создание телефонной линии помощи женщинам, действующей круглосуточно; оказание консультативных услуг и психологической поддержки; обеспечение информации относительно соответствующих законов и организация конференций и курсов подготовки для женщин.
In order to ensure universal access to these services, they are offered for free. However, most of the people with AIDS in treatment are women, thus users of counseling and volunteer testing services as well as clients of SAAJ are women. Однако большинство людей, проходящих лечение от СПИДа, составляют женщины, и поэтому пользователями консультативных услуг и оказываемых на добровольной основе услуг по тестированию, а также пациентами Программы услуг для подростков и молодежи в основном также являются женщины.
There is close cooperation with the Ministry of Education and Science and with the Twinning Project supporting the strengthening and raising of efficiency of the National Council of Professional Education and Qualification towards counseling of policies and strategies in the field of AFP. Оно действует в тесном сотрудничестве с Министерством образования и науки и с проектом сотрудничества с целью повышения эффективности национальных советов по профессиональному образованию и подготовке по вопросам оказания консультативных услуг по программам стратегии в области образования и профессиональной подготовки.
During Fiscal Year 2008 Spousal Violence Counseling and Support Centers received 68,196 requests for advice, and the number increases every year. В течение 2008 финансового года центры консультирования и поддержки жертв супружеского насилия получили 68196 запросов на предоставление консультативных услуг, и эта цифра растёт от года к году.
Больше примеров...
Консультативной помощи (примеров 17)
Included in its mandate is the prevention of child abuse and the provision of counseling to children and families. К числу полномочий этой группы относится предупреждение жестокого обращения с детьми и оказание консультативной помощи детям и семьям.
A counseling and support system to respond to requests from the victims and the introduction of other agencies to victims are also available. Для жертв преступлений также созданы система консультативной помощи и поддержки и система направления в другие учреждения.
ECUADOR: HIAS established the Counseling Initiative for Colombian Refugee Survivors of Trauma, and is working closely with UNHCR and local NGOs. Эквадор: ОПЕИ разработало Инициативу по оказанию консультативной помощи колумбийским беженцам, пережившим психологические потрясения, и в настоящее время сотрудничает с УВКБ и местными НПО.
Training and counseling programmes delivered by ITC-trained partners. Осуществление программ профессиональной подготовки и оказания консультативной помощи партнерами, подготовленными ЦМТ.
They have realized 244.266 visits in their practice, out of which only 25.637 were consulting visits to the counseling. В рамках своей работы они совершили 244266 выездов, из которых только 25637 были произведены с целью оказания консультативной помощи.
Больше примеров...
Терапии (примеров 21)
Maybe your friend, the case maker, would consider couples counseling. Может твой друг, который деревом занимается, подумает о семейной терапии.
I have come to the decision that we are done with marital counseling. Я принял решение, хватит с нас этой семейной терапии.
In some cities these services are organized by family therapy counseling. В некоторых городах эти услуги организовано консультирование по семейным вопросам терапии.
It is tasked with ensuring proper implementation of the state policy against AIDS/HIV, including the establishment of a national network of specialist antiretroviral therapy centers as well as consultation-and-diagnostic centers, which offer anonymous, cost-free tests and counseling before and after testing. Ему поручено обеспечение надлежащего проведения государственной политики борьбы с ВИЧ/СПИДом, включая создание национальной сети специальных центров антиретровирусной терапии, а также центров консультирования и диагностики, которые проводят анонимные бесплатные анализы и предоставляют консультации до и после анализов.
Additionally, using nicotine replacement with counseling has been proven to improve tobacco abstinence rates. Кроме того, использование никотинзаместительной терапии в сочетании с консультированием увеличивает показатели воздержания от табака.
Больше примеров...
Консультанту (примеров 9)
You want to go to counseling, start talking to lawyers? Ты хочешь пойти к консультанту, связаться с адвокатами?
We went to couple's counseling. Мы ходили к семейному консультанту
We're in marriage counseling, Bree. Мы ходим к брачному консультанту, Бри.
You and the governor are in marriage counseling? Вы и губернатор ходите к семейному консультанту?
We're in marriage counseling. Мы ходим к брачному консультанту, Бри.
Больше примеров...
Консультировал (примеров 5)
Boyd's wife never mentioned Murray was in counseling. Жена Бойда не упоминала, что Мюррей консультировал его.
Pastor Ian's been counseling us since the accident and last night, he offered to keep me company. Пастор Иэн консультировал нас еще со времен происшествия, и прошлой ночью он предложил составить мне компанию.
You know, you've been counseling us since the accident, all of us, you know, parents, and... То есть, ты консультировал нас после аварии, всех нас, родителей, и...
Child psychiatrist Robert Coles volunteered to provide counseling to Bridges during her first year at Frantz. Детский психиатр Роберт Кольс (Robert Coles) добровольно консультировал Руби в первые её годы в школе.
He helped people do their tax returns, you know, financial counseling... Он помогал людям заполнять налоговые декларации, консультировал по финансовым вопросам...
Больше примеров...
К психологу (примеров 22)
You do know that there - is grief counseling available. Ты же знаешь, что можешь обратиться к психологу?
We're in counseling. Мы ходим к психологу.
It had also assisted affected community members by providing cash assistance and referrals for psychosocial counseling. Оно также оказало помощь потерпевшим членам общины, предоставив им наличные средства и направления к психологу на консультацию.
All right, sir, here's a clipboard you can use for students to sign up for counseling, and I want to thank you for choosing Intellilink. Вот вам листочки, где ученики смогут записываться на прием к психологу, и спасибо за то, что вы выбрали Интеллилинк!
Maybe we do need counseling. Может, нам всё таки сходить к психологу?
Больше примеров...
Помощь психолога (примеров 5)
If you need counseling, Dr. Hopper has a sign-up sheet. Если вам нужна помощь психолога, лист для записей у доктора Хоппера.
You make sure that your clients are getting counseling? Вы позаботились, чтобы ваши клиенты получили помощь психолога?
He needs counseling, a- a way to accept Ему нужна помощь психолога, чтобы он понял,
That said, if any of you wish to seek counseling due to lingering trauma, speak with me privately, and it will be arranged. Но если кому-то потребуется помощь психолога в связи с перенесённой травмой, подойдите ко мне лично, я всё устрою.
Is there anyone here who feels they might need... medical attention or spiritual counseling? Возможно, кому-то из вас требуется... медицинская помощь или помощь психолога?
Больше примеров...
Рекомендация (примеров 1)
Больше примеров...
Консультационных (примеров 15)
The brochure presents implementation steps, explains the legislative foundations, provides names of contact and counseling offices, and gives best practice examples. В ней были представлены шаги по реализации такого управления, разъяснялись законодательные основы, приводились данные контактных и консультационных учреждений и примеры передовой практики.
The Lao Youth Union will also explore innovative ways to provide counseling and birth spacing services for adolescents together with the Ministry of Health. Вместе с министерством здравоохранения Союз молодежи Лаоса также опробует новаторские способы оказания подросткам консультационных услуг и услуг в области регулирования рождаемости.
The government has collaborated with the Credit Counseling and Recovery Service to provide counseling service to those in need since 2005. С 2005 года правительство сотрудничает со Службой консультантов по вопросам кредитования и возврата кредитов в части предоставления консультационных услуг нуждающимся лицам.
The Specialist Committee on Monitoring and Handling Complaints has held hearings on the complaint processing system, counseling operations systems at women-related facilities in local governments, and on an administrative counseling system and the human rights protection system. Комитет специалистов по наблюдению и рассмотрению жалоб проводит слушания по вопросам, касающимся порядка рассмотрения жалоб, механизмов консультационных услуг, действующих в подразделениях по делам женщин при местных органах власти, а также системы административных консультаций и механизма защиты прав человека.
A strong counseling mechanism has been established to give proper counseling for women who have been found to be HIV positive. Был учрежден консультативный механизм для оказания надлежащих консультационных услуг ВИЧ-инфицированным женщинам.
Больше примеров...
Консультативные услуги (примеров 14)
Provide technical assistance and legal counseling with a view to encourage countries to join as parties to agreements and protocols related to the prevention of terrorism and organized crimes. Оказывать техническую помощь и консультативные услуги в правовой области с целью поощрять страны к присоединению к соглашениям и протоколам, касающимся предотвращения терроризма и организованной преступности.
The Centre provides counseling and education in the field of gender equality, for governmental and municipal authorities, institutions, companies, individuals and non-governmental organizations. Центр предоставляет консультативные услуги и ведет просветительскую работу по вопросам равенства мужчин и женщин для государственных и муниципальных органов управления, учреждений, компаний, отдельных лиц и неправительственных организаций.
This pilot project intends to prevent transmission of vertical HIV - from mothers to babies in Albania, offering voluntary counseling and testing services in hospitals in Tirana, Vlora and Shkodra. Этот экспериментальный проект ставит своей целью предупреждение в Албании "вертикальной" передачи ВИЧ от матерей к их детям, предлагая добровольные консультативные услуги и услуги по проведению тестов в больницах Тираны, Влёры и Шкодры.
The HIV testing is voluntary, providing full guarantee of confidentiality and the pre- and post counseling, both in the public and private sector. Как в государственном, так и в частном секторе обследование на ВИЧ является добровольным, проводится на основе гарантий полной конфиденциальности, и как до, так и после обследования соответствующим лицам оказываются необходимые консультативные услуги.
The Government has established a probation service, which attempts to provide counseling for Children in Conflict with the Law in their community in order to help them integrate into their neighborhoods and schools. Оно создало службу пробации, в рамках которой детям-правонарушителям оказываются консультативные услуги в целях содействия их интеграции в их общины и школы.
Больше примеров...
Советы (примеров 12)
what was it like, marriage counseling? Ну это чего... типа, советы, как сохранить брак?
The office also developed a training manual for teachers based on Gender Sensitivity Module 5 in the context of UNESCO's "Guidance and Counseling" project. В контексте проекта ЮНЕСКО «Руководящие указания и советы» отделение также разработало пособие по подготовке учителей на основе модуля 5 «Восприимчивость к гендерным вопросам».
I'd really look into some counseling. Я действительно рассмотрю некоторые советы.
During human rights counseling, proper advice is given and related organs are introduced. В процессе консультаций по правам человека даются полезные советы и подключаются соответствующие органы.
Additionally, the Government dispatched to Spousal Violence Counseling and Support Centers experts with long experience to give advice and guidance. Кроме того, правительство направило в центры консультирования и поддержки жертв супружеского насилия опытных специалистов, с тем чтобы они дали советы и рекомендации работникам этих центров.
Больше примеров...
Терапию (примеров 12)
I'll even go to counseling. Я даже пойду на терапию.
I go to state-sponsored counseling, private therapy out of my own pocket. Я пошел на государственную психологическую консультацию, на частную терапию за свой собственный счет.
Supposedly group bereavement counseling. Якобы на терапию перенесших тяжелую утрату.
Treatment modalities relied upon by AK practitioners include joint manipulation and mobilization, myofascial, cranial and meridian therapies, clinical nutrition, and dietary counseling. Методы лечения, на которые полагаются практики, включают объединение манипуляций и мобилизации организма; миофасциальную, черепную и меридианную терапию; клинические биологически активные добавки и диетические рекомендации.
Now that your meds seem to be working, I'd like to start you on some individual counseling, as well as group. Теперь, когда ваши лекарства дали результат, мне бы хотелось начать терапию, и индивидуальную и групповую.
Больше примеров...