Английский - русский
Перевод слова Counseling

Перевод counseling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Консультация (примеров 36)
You two need some very serious marriage counseling. Вам двоим нужна очень серьезная брачная консультация.
Michael's been assigned six hours of mandatory counseling With a trained professional. Майклу была назначена 6-часовая консультация с подготовленным специалистом.
Genetic counseling for the parents is recommended, as the disorder has a 25% chance of being passed to any future children, and prenatal testing is also a possibility. Для родителей рекомендуется генетическая консультация, так как расстройство имеет 25% шанс передачи любым будущим детям, и также по возможности рекомендуется пренатальное тестирование.
This isn't a counseling session. Это ведь уже не консультация.
Legal Counseling For Free:: Group of Ukrainian pharmaceutical companies - "Apteka-95". Бесплатная юридическая консультация:: "Аптека-95 Фармацевтическая Фирма".
Больше примеров...
Консультирование (примеров 125)
Education and counseling of victims and perpetrators of domestic violence Разъяснительная работа и консультирование среди потерпевших и виновных в связи с насилием в семье.
The main activities of the Employment Exchanges are registration, placement of job seekers, career counseling, vocational guidance and collection of labour market information. Основными направлениями деятельности бирж труда являются регистрация и устройство на работу лиц, ищущих работу, консультирование по вопросам развития карьеры, профессиональная ориентация и сбор информации о рынке труда.
Leticia's condition and provider-initiated testing and counseling. Состояние Летиции и тестирование и консультирование по инициативе учреждения.
Legal counseling for men in situations of divorce and separation and the "Fathers' Day" campaign, for instance, have met with a very positive response. К примеру, правовое консультирование мужчин по вопросам, касающимся разводов и раздельного проживания со своими супругами, а также кампания "День отцов" встретили весьма положительный отклик с их стороны.
The Office has assumed the following additional tasks: contact, coordination, and counseling office for general questions concerning equal treatment and equal opportunity, and management office of the Equal Opportunity Commission. Управлением выполняются также следующие дополнительные функции: контакты, координация и консультирование по общим вопросам, касающимся равного обращения и равных возможностей, а также обеспечение деятельности секретариата Комиссии по обеспечению равных возможностей.
Больше примеров...
Консультационные (примеров 24)
Medical institutions - providing counseling, preventive and informational assistance in family planning and reproductive health care; медицинские учреждения - предоставляют консультационные, профилактические и информационные услуги в области планирования семьи и охраны репродуктивного здоровья;
a) Lawyers, legal counseling firms, lawyers' offices, law partnerships when they conduct monetary or other property transactions on behalf of their clients; а) адвокаты, юридические консультационные фирмы, адвокатские конторы, юридические товарищества, когда они осуществляют денежные или другие имущественные операции от имени своих клиентов;
Contact points where entrepreneurs can have competent counseling, education and sparring are established. создаются контактные пункты, в которых предприниматели могут получить компетентные консультационные услуги, пройти подготовку и участвовать в тренировочных мероприятиях.
Individual counseling is also provided to assist them in recovery from torture or other traumatic events. Кроме этого, предоставляются индивидуальные консультационные услуги для оказания женщинам помощи в реабилитации после пыток или других травмирующих событий.
It informs victims of their rights and of their role in the criminal justice process, it provides counseling and referrals, information regarding the mechanisms of the criminal justice process including the status of their cases. Оно информирует их об имеющихся у них правах и их роли в уголовном процессе, оказывает консультационные юридические услуги и помогает в обращении в другие инстанции, делится информацией о механизмах уголовного процесса, в том числе о положении с их делами.
Больше примеров...
Консультативных услуг (примеров 23)
The program consists in training of health staff with view of integrated assistance and counseling to break the cycle. Программа предусматривает проведение учебных занятий с медицинским персоналом в интересах оказания на комплексной основе помощи и консультативных услуг с целью разорвать порочный круг.
The main objects of the project were to: establish a 24-hours help line for women; provide counseling and psychological support, offer education about the law, and to organize women conferences and training. Главными целями этого проекта являются: создание телефонной линии помощи женщинам, действующей круглосуточно; оказание консультативных услуг и психологической поддержки; обеспечение информации относительно соответствующих законов и организация конференций и курсов подготовки для женщин.
In order to ensure universal access to these services, they are offered for free. However, most of the people with AIDS in treatment are women, thus users of counseling and volunteer testing services as well as clients of SAAJ are women. Однако большинство людей, проходящих лечение от СПИДа, составляют женщины, и поэтому пользователями консультативных услуг и оказываемых на добровольной основе услуг по тестированию, а также пациентами Программы услуг для подростков и молодежи в основном также являются женщины.
In December of 2005, counseling and testing for HIV was made free of cost to the general population by the Ministry of Health. В декабре 2005 года Министерство здравоохранения объявило о бесплатном предоставлении консультативных услуг и тестировании на предмет ВИЧ для населения в целом.
There is close cooperation with the Ministry of Education and Science and with the Twinning Project supporting the strengthening and raising of efficiency of the National Council of Professional Education and Qualification towards counseling of policies and strategies in the field of AFP. Оно действует в тесном сотрудничестве с Министерством образования и науки и с проектом сотрудничества с целью повышения эффективности национальных советов по профессиональному образованию и подготовке по вопросам оказания консультативных услуг по программам стратегии в области образования и профессиональной подготовки.
Больше примеров...
Консультативной помощи (примеров 17)
Through the service of the mediation, counseling and employment offices we have employed 28 thousand unemployed job-seekers. С помощью услуг по посредничеству, консультативной помощи и трудоустройству удалось трудоустроить 28000 безработных, которые искали работу.
Counseling and voluntary testing for HIV in pregnant women increased from 2% in 2001 to 45% in 2007. Число женщин, прибегавших к консультативной помощи и добровольному тестированию на ВИЧ во время беременности, увеличилось с 2% в 2001 году до 45% в 2007 году.
The Health Services Unit and the Counseling and Welfare Unit continued to address psychosocial, career development, succession planning and other welfare matters of staff members and their families. Группа медицинского обслуживания и Группа по вопросам оказания консультативной помощи и благосостояния занимались решением психосоциальных вопросов и вопросов развития карьеры, последующего планирования и других связанных с благосостоянием вопросов сотрудников и их семей.
Held simultaneously with the conference was a training of guidance counselors on feminist guidance counseling and non-sexist career counseling. Параллельно с конференцией был проведен курс подготовки для методистов, специализирующихся на оказании консультативной помощи по вопросам равноправия женщин и борьбы с дискриминацией по признаку пола на работе.
Reproductive health care providers have been trained to counsel women, and need to adapt to counseling men, or to counsel men and women together. Лиц, предоставляющих услуги по охране репродуктивного здоровья, ориентируют на оказание консультативной помощи женщинам, но необходимо, чтобы они осознали необходимость оказания консультативной помощи также и мужчинам, или предоставления консультативных услуг совместно мужчинам и женщинам.
Больше примеров...
Терапии (примеров 21)
I have nothing against counseling, but not 'cause Ecki goes for men! Я не против семейной терапии, но не из-за того же, что Эки заглядывается на мужчин.
This office is for therapy and counseling only. Этот офис только для терапии и для консультаций.
Enrolled children receive a care package, including the ARV program, visits by the nutritionist, and counseling, as needed. Привлекаемым к этой программе детям оказывается целый пакет услуг по уходу, включая программу антиретровирусной терапии, осмотр диетологом и, при необходимости, консультирование.
It is tasked with ensuring proper implementation of the state policy against AIDS/HIV, including the establishment of a national network of specialist antiretroviral therapy centers as well as consultation-and-diagnostic centers, which offer anonymous, cost-free tests and counseling before and after testing. Ему поручено обеспечение надлежащего проведения государственной политики борьбы с ВИЧ/СПИДом, включая создание национальной сети специальных центров антиретровирусной терапии, а также центров консультирования и диагностики, которые проводят анонимные бесплатные анализы и предоставляют консультации до и после анализов.
Additionally, using nicotine replacement with counseling has been proven to improve tobacco abstinence rates. Кроме того, использование никотинзаместительной терапии в сочетании с консультированием увеличивает показатели воздержания от табака.
Больше примеров...
Консультанту (примеров 9)
Are you still going to drug counseling? Ты еще ходишь к консультанту по наркозависимости?
They're going to counseling now. Они сейчас ходят к консультанту.
We went to couple's counseling. Мы ходили к семейному консультанту
We're in marriage counseling, Bree. Мы ходим к брачному консультанту, Бри.
We're in marriage counseling. Мы ходим к брачному консультанту, Бри.
Больше примеров...
Консультировал (примеров 5)
Boyd's wife never mentioned Murray was in counseling. Жена Бойда не упоминала, что Мюррей консультировал его.
Pastor Ian's been counseling us since the accident and last night, he offered to keep me company. Пастор Иэн консультировал нас еще со времен происшествия, и прошлой ночью он предложил составить мне компанию.
You know, you've been counseling us since the accident, all of us, you know, parents, and... То есть, ты консультировал нас после аварии, всех нас, родителей, и...
Child psychiatrist Robert Coles volunteered to provide counseling to Bridges during her first year at Frantz. Детский психиатр Роберт Кольс (Robert Coles) добровольно консультировал Руби в первые её годы в школе.
He helped people do their tax returns, you know, financial counseling... Он помогал людям заполнять налоговые декларации, консультировал по финансовым вопросам...
Больше примеров...
К психологу (примеров 22)
So, then you'll sign up for counseling. И после этого запишетесь к психологу?
Are you open to couples counseling? Может, сходим к психологу?
It had also assisted affected community members by providing cash assistance and referrals for psychosocial counseling. Оно также оказало помощь потерпевшим членам общины, предоставив им наличные средства и направления к психологу на консультацию.
Listen, Grace, you need to sign up for your counseling sessions ASAP. Послушай, Грейс, тебе срочно нужно к психологу.
Catherine, that's the whole reason we went to counseling. Кэтрин, по этой причине мы и пошли к психологу.
Больше примеров...
Помощь психолога (примеров 5)
If you need counseling, Dr. Hopper has a sign-up sheet. Если вам нужна помощь психолога, лист для записей у доктора Хоппера.
You make sure that your clients are getting counseling? Вы позаботились, чтобы ваши клиенты получили помощь психолога?
He needs counseling, a- a way to accept Ему нужна помощь психолога, чтобы он понял,
That said, if any of you wish to seek counseling due to lingering trauma, speak with me privately, and it will be arranged. Но если кому-то потребуется помощь психолога в связи с перенесённой травмой, подойдите ко мне лично, я всё устрою.
Is there anyone here who feels they might need... medical attention or spiritual counseling? Возможно, кому-то из вас требуется... медицинская помощь или помощь психолога?
Больше примеров...
Рекомендация (примеров 1)
Больше примеров...
Консультационных (примеров 15)
Supply of consultancy and counseling to families in difficulty. проведения консультаций и оказания консультационных услуг семьям, которые находятся в неблагоприятной ситуации;
In FY2004, professional training for staff in charge of counseling was conducted in 44 prefectures, and training for staff of women's consulting office was conducted in three prefectures. В 2004 финансовом году в 44 префектурах были организованы курсы профессиональной подготовки для сотрудников, осуществляющих консультирование, и в трех префектурах были организованы курсы подготовки для сотрудников женских консультационных отделов.
For this purpose, a Victims Counseling Office is being created. С этой целью создается Управление по оказанию потерпевшим консультационных услуг.
Child Protection/ Education and Counseling Centres have been established with support from UNICEF. При поддержке ЮНИСЕФ создаются центры защиты детей/оказания им образовательных и консультационных услуг.
A strong counseling mechanism has been established to give proper counseling for women who have been found to be HIV positive. Был учрежден консультативный механизм для оказания надлежащих консультационных услуг ВИЧ-инфицированным женщинам.
Больше примеров...
Консультативные услуги (примеров 14)
The Centre provides counseling and education in the field of gender equality, for governmental and municipal authorities, institutions, companies, individuals and non-governmental organizations. Центр предоставляет консультативные услуги и ведет просветительскую работу по вопросам равенства мужчин и женщин для государственных и муниципальных органов управления, учреждений, компаний, отдельных лиц и неправительственных организаций.
Each one of these organizations/participating institutions develops its actions in specific areas of work. Kulaya provides the counseling and attendance services, the creation of shelter are OMM's and MMCAS's responsibility. Каждая из этих организаций/участвующих учреждений разрабатывает мероприятия в конкретных областях деятельности. «Кулая» оказывает консультативные услуги и обеспечивает уход за больными, а созданием приютов занимаются Мозамбикская женская организация и министерство по делам женщин и социального обеспечения.
The HIV testing is voluntary, providing full guarantee of confidentiality and the pre- and post counseling, both in the public and private sector. Как в государственном, так и в частном секторе обследование на ВИЧ является добровольным, проводится на основе гарантий полной конфиденциальности, и как до, так и после обследования соответствующим лицам оказываются необходимые консультативные услуги.
The Health Services, Counseling and Welfare Units continued to provide close medical follow-ups, long-term treatments for detainees and staff members as well as trauma counselling to the witnesses. Группы медицинского обслуживания, оказания консультативной помощи и по вопросам благосостояния продолжали осуществлять непосредственное медицинское наблюдение, обеспечивать долгосрочное лечение заключенных и сотрудников, а также консультативные услуги свидетелям, подвергшимся травматическому воздействию.
Key activities follow: UNITED STATES: HIAS provided extensive services to refugees and immigrants seeking benefits, including direct legal counseling. Были осуществлены следующие основные мероприятия: Соединенные Штаты: ОПЕИ в большом объеме оказало услуги беженцам и иммигрантам, стремящимся получить пособия, включая непосредственные консультативные услуги по правовым вопросам.
Больше примеров...
Советы (примеров 12)
Love counseling for a rejected man isn't that difficult thing to do. Любовные советы для отвергнутого дать не так то уж и сложно.
Even with external support there is a risk that all the counseling and advice will fall on deaf ears, as the problems are extremely difficult and the capacity to develop projects with legitimate private sector companies virtually nil. Даже при наличии внешней поддержки существует риск того, что все советы и консультационная помощь окажутся невостребованными из-за того, что проблемы носят исключительно сложный характер, а потенциал реализации проектов с участием легально действующих компаний частного сектора фактически равен нулю.
Because we have been told as much by the many experts who serve the realm by counseling the king on matters about which he knows nothing. Потому что мы прислушиваемся к мнению множества сведущих людей, которые служат стране, давая советы королю в вопросах, в которых он ничего не смыслит.
During human rights counseling, proper advice is given and related organs are introduced. В процессе консультаций по правам человека даются полезные советы и подключаются соответствующие органы.
Additionally, the Government dispatched to Spousal Violence Counseling and Support Centers experts with long experience to give advice and guidance. Кроме того, правительство направило в центры консультирования и поддержки жертв супружеского насилия опытных специалистов, с тем чтобы они дали советы и рекомендации работникам этих центров.
Больше примеров...
Терапию (примеров 12)
Who will lose their student loans, transportation services, post-combat counseling. Кто потеряет свои кредиты на обучение, услуги транспорта, терапию для участников войн.
I finished my counseling two years ago. Я завершил терапию 2 года назад.
I'll even go to counseling. Я даже пойду на терапию.
I go to state-sponsored counseling, private therapy out of my own pocket. Я пошел на государственную психологическую консультацию, на частную терапию за свой собственный счет.
Supposedly group bereavement counseling. Якобы на терапию перенесших тяжелую утрату.
Больше примеров...