Английский - русский
Перевод слова Counsel
Вариант перевода Консультации

Примеры в контексте "Counsel - Консультации"

Примеры: Counsel - Консультации
The Legal Officer recommends action to the Head of the office away from Headquarters or the Special Representative of the Secretary-General/Head of Mission, after consultation with counsel representing the staff member Сотрудник по правовым вопросам после консультации с адвокатом, представляющим сотрудника, рекомендует меры руководителю периферийного отделения или Специальному представителю Генерального секретаря/главе миссии.
Critical stages are all stages of a criminal proceeding at which the advice of a lawyer is necessary to ensure the accused's right to a fair trial or at which the absence of counsel might impair the preparation or presentation of a defence; Важнейшие стадии - это все стадии уголовного производства, на которых необходимы консультации адвоката для обеспечения права обвиняемого на справедливое судебное разбирательство или на которых отсутствие адвоката может негативно отразиться на подготовке или изложении аргументов защиты;
Many staff do not even know of the existence of the Panel of Counsel, which is supposed to provide legal advice to staff. Многие сотрудники даже не знают о существовании Группы консультантов, обязанной предоставлять юридические консультации персоналу.
Nevertheless consultations between the Government and the Counsel for compliance have not yet begun; Тем не менее консультации между правительством и Юрисконсультом по вопросу о выполнении этой рекомендации еще не начались;
Regulatory machinery Consultations are continuing with the Attorney General of the Republic and the National Counsel for the Defence of Human Rights on the appointment of the Inspector-General of the National Civil Police, which should have taken place in June 1994. С Генеральным прокурором Республики и Национальным юрисконсультом по вопросам защиты прав человека продолжаются консультации, касающиеся назначения Генерального инспектора Национальной гражданской полиции, которое должно было состояться в июне 1994 года.
Counsel considers it relevant that the current practice is for Australian authorities to assign legal assistance to asylum seekers immediately when they indicate that they wish to seek asylum. Адвокат считает относящимся к делу то обстоятельство, что, согласно современной практике, власти Австралии немедленно назначают адвокатов и предоставляют юридические консультации лицам, ищущим убежища, как только они выражают желание обратиться за получением убежища.
It will now be necessary to strengthen the Mission's capacity to undertake its activities in a more systematic way, in compliance with the Agreement, in consultation with the Government and such agencies as the Counsel for Human Rights, and with indigenous organizations. Теперь же следует укрепить потенциал Миссии, с тем чтобы она могла проводить свою деятельность более систематизированно, в соответствии с Соглашением, в консультации с правительством и такими инстанциями, как Прокурор по правам человека, а также организациями коренных народов.
Staff legal assistance was another matter of the utmost importance; in that regard, the new Office of Staff Legal Assistance should provide legal advice and representation in the same manner as its predecessor, the Panel of Counsel. В этой связи оратор отмечает, что новый Отдел юридической помощи персоналу должен давать юридические консультации сотрудникам и представлять их интересы, как это делала ранее Группа консультантов.
3.9 Counsel submits, that when the author's lawyer informed the Court that she could find no grounds to appeal the conviction, she was effectively withdrawing the author's appeal without the author being informed and, consequently, without his consent. 3.9 Юрисконсульт утверждает, что, уведомив суд об отсутствии оснований для обжалования приговора, адвокат автора фактически отозвала апелляцию автора без консультации с ним и соответственно без его согласия.
The role of the Coordinator is to mobilize volunteers, match appellants with the best available counsel, provide training and guidance and maintain a database of support documentation. Роль координатора заключается в том, чтобы мобилизовывать добровольцев, дать возможность подателям апелляций пользоваться услугами наиболее компетентных консультантов, проводить учебные занятия и консультации, а также вести базу данных, в которой содержится вспомогательная документация.
We would like to note, however, that in the Ministry of Education, as well as in all other ministries, there is a Conselheira para a Igualdade de Oportunidades (counsel for equal opportunity). Вместе с тем мы хотели бы отметить, что в министерстве образования, а также во всех других министерствах организованы консультации по вопросам равных возможностей.
The needs of people of African descent are also addressed through a range of service delivery methods including certificate, duty counsel and clinic law services, and specialized legal clinic. Для нужд выходцев из Африки имеется также целый ряд служб для выдачи документов, обеспечения услуг дежурного юриста и юридической консультации, а также специализированные центры юридической помощи.
While her Counsel at the time did not request that this Judge recuse herself, the author herself was not consulted, and did not provide any informed waiver. Ее адвокат на этом процессе не заявил отвода судье, а автор сообщения не получила должной консультации и не воспользовалась своим правом на отвод.
When the person concerned has a counsel, the consultations shall be held in the presence of the counsel. Если у соответствующего лица есть адвокат, эти консультации проводятся в присутствии адвоката.
When the person concerned has a counsel known to the Court, the consultations shall be held in the presence of the counsel unless the Pre-Trial Chamber decides otherwise. Если у соответствующего лица есть адвокат, который известен Суду, консультации проводятся в присутствии этого адвоката, если Палата предварительного производства не принимает иного решения.
There is an urgent need to establish a Panel of Counsel at Nairobi, given the fact that a Joint Appeals Board is operational at that duty station but there is no legal assistance or counsel for staff with pending appeals or disciplinary cases. Существует настоятельная потребность в создании группы консультантов в Найроби, принимая во внимание, что в этом месте службы функционирует Объединенный апелляционный совет, однако юридическая помощь или консультации сотрудникам, которые подали апелляцию или в отношении которых заведено дисциплинарное дело, не предоставляются.
They provided EMPRETEC with policy advice and counsel; some of them also participated in business project implementation on a private or personal basis. Они дают советы и консультации по общим вопросам, связанным с осуществлением программы ЭМПРЕТЕК, и некоторые из них в своем личном качестве принимают также участие в реализации коммерческих проектов.
He works at Reigen's spirit counsel for 300 yen an hour. Моб работает в Консультации Рэйгэна за 300 йен в час.
Under article 14 (2) of the Regulation on Lawyers, a counsel may request the documents and information necessary for providing legal assistance. Согласно статье 14 (п. 2) Положения об Адвокатуре, в Туркменистане адвокат от имени юридической консультации имеет право запрашивать необходимые документы, сведения для оказания юридической помощи.