Предложение |
Перевод |
Tom ate too much cotton candy. |
Том съел слишком много сахарной ваты. |
Cotton absorbs water. |
Хлопок впитывает воду. |
I bought two cotton shirts. |
Я купил две хлопковые рубашки. |
His skin smelled like cotton candy. |
Его кожа пахла сладкой ватой. |
We will crop the field with cotton this year. |
В этом году мы засеем поле хлопком. |
I clean my ears using cotton swabs. |
Я чищу уши ватными палочками. |
Ten million Africans depend on cotton for their livelihoods. |
Хлопок является основным источником средств существования для 10 млн. африканцев. |
Virtually indestructible yet it breathes like Egyptian cotton. |
Его практически невозможно уничтожить. а воздух пропускает, как египетский хлопок. |
Another is to begin negotiations on ending trade tariffs on cotton. |
Другим важным элементом является готовность приступить к переговорам об отмене торговых тарифов на хлопок. |
The problems relating to specific commodities like cotton and cocoa would require differentiated approaches. |
Проблемы, связанные с конкретными сырьевыми товарами, такими как хлопок и какао, потребуют принятия дифференцированных подходов. |
Perhaps cotton is a good example. |
Пожалуй, наглядным примером в этом плане является хлопок. |
Major export crops include coffee, sugar, shrimp and cotton. |
К числу основных статей экспорта относятся кофе, сахар, креветки и хлопок. |
For some developing countries, especially those where cotton was the sole agricultural product, cotton subsidies were a catastrophe. |
Для некоторых развивающихся стран, особенно для тех, где хлопок является единственным сельскохозяйственным продуктом, субсидии на хлопок являются катастрофой. |
United Nations observers surveyed cotton production in December 2002 and January 2003. |
В декабре 2002 года и январе 2003 года наблюдатели Организации Объединенных Наций провели обследование процесса производства хлопка. |
West African cotton growers are among the world's lowest-cost producers. |
Западноафриканские производители хлопка входят в число производителей, имеющих наиболее низкую себестоимость в мире. |
These are Egyptian cotton, 400-thread-count towels. |
Полотенца из египетского хлопка, 400 нитей на кв.см. |
Probably many people are wearing cotton right now. |
Вероятно, на многих прямо сейчас одето что-то из хлопка. |
This is particularly needed for cotton. |
В первую очередь такие меры необходимы в отношении хлопка. |
The development dimension forms a part of wider cotton problematique. |
Вопросы развития являются одной из частей более широкой проблемы, связанной с хлопком. |
Early action on eliminating cotton subsidies was essential. |
Необходимо как можно скорее принять действия по ликвидации хлопковых субсидий. |
Negotiations are to encompass all trade-distorting policies affecting the cotton sector. |
Переговоры должны охватывать все оказывающие деформирующее воздействие на торговлю меры, затрагивающие сектор хлопка. |
Light, loose cotton clothing is best. |
Лучше всего для этого климата подходит легкая свободная одежда из хлопка. |
Progress on the cotton issue is linked to progress in agricultural negotiations. |
Прогресс в вопросе о хлопке находится в увязке с прогрессом на переговорах по сельскому хозяйству. |
Effective cuts in cotton subsidies, combined with recent high cotton price, could increase export revenues by 20 per cent for Africa's cotton sector. |
Реальное сокращение субсидий в хлопковой отрасли в сочетании с высокими в последнее время ценами на хлопок могут повысить доходы африканского хлопкового сектора от экспорта на 20%. |
In that regard, LDCs counted on UNCTAD's support to cotton producers and the cotton initiative in the WTO. |
В этом отношении НРС рассчитывают на оказание поддержки со стороны ЮНКТАД производителям хлопка и инициативе по хлопку в ВТО. |
In cooperation with WTO, UNIDO was helping cotton farmers to develop cotton standards and enhance their product quality to obtain higher profits. |
В сотрудничестве с ВТО ЮНИДО оказывает помощь фермерам - производителям хлопка в разработке стандартов по хлопку и повышении качества их продукта с целью получения более высоких прибылей. |