| The hotel was expensive, with costly fixtures including a grand staircase, rooms with gold leaf walls and a fireplace in every room. | Отель был дорогой, с дорогостоящим оборудованием, включая парадную лестницу, номера с позолоченными стенами и камином в каждой комнате. |
| Recovery is then costly, in terms of both time and material resources. | В таких случаях восстановление становится дорогой процедурой, как с точки зрения времени, так и материальных ресурсов. |
| Such a strategy can be costly to the economy since the return on foreign reserves generally falls short of the cost of external borrowing. | Такая стратегия может обойтись экономике дорогой ценой, поскольку доходность инвалютных резервов обычно не покрывает стоимости внешних заемных средств. |
| This would probably be costly in terms of trade diversion and the distortion of their production patterns to fit into the bloc overall. | По всей вероятности, это обернется для них дорогой ценой - искусственной переориентацией торговых потоков и искажением их производственных структур вследствие их общей интеграции в конкретный блок. |
| The failure of the Doha Development Agenda negotiations had stalled the integration of developing countries into the world economy, and was especially costly for the LDCs. | Провал переговоров по Дохинской повестке дня в области развития застопорил интеграцию развивающихся стран в мировую экономику и обходится особенно дорогой ценой НРС. |
| In modern British English, the term now often refers in addition to an extremely expensive building project that fails to deliver on its function or becomes very costly to maintain. | В современном британском варианте английского языка термин означает очень дорогой строительный проект, который не оправдал ожиданий владельца, но требует больших затрат на своё содержание. |
| Improving the capacity of the United Nations to prevent and settle disputes is more effective than having to deal with the costly aftermath of wars and armed conflicts. | Укрепление потенциала Организации Объединенных Наций в плане предотвращения и разрешения споров дает больше результатов, чем преодоление дорогой ценой последствий войн и вооруженных конфликтов. |
| A premature withdrawal of MINURCA, before these elections which are but one stage of the process, would endanger the costly efforts made for peace. | Преждевременный вывод МООНЦАР до проведения этих выборов, которые являются лишь одним их этапов процесса, подвергнут угрозе усилия в интересах мира, доставшегося дорогой ценой. |
| The inability to increase generating capacity over the past six years will prove costly for the economy and the competitiveness of the investment climate. | За неспособность увеличить генерирующие мощности в последние шесть лет придется заплатить дорогой ценой как с точки зрения экономической деятельности, так и с точки зрения конкурентоспособности инвестиционного климата. |
| Such a design makes it possible to use a row of separate small lenses instead of one large and costly lense, as well as a plurality of small matrices instead of one large and expensive matrix. | Такая конструкция позволяет использовать ряд отдельных небольших объективов вместо одного большого и дорогостоящего, равно как и множество небольших матриц вместо одной дорогой матрицы крупного размера. |
| Like all your proposals: too progressive, too risky and too costly in the short run. | Как и все твои предложения: слишком прогресивны, слишком рискованный и чрезвычайно дорогой. |
| The continent's food import bill stands at $33 billion per annum, and clearly stagnant and low levels of agricultural productivity continue to be costly for the region. | Расходы континента на импорт продовольствия достигают ЗЗ млрд. долл. США, и явно застойные и низкие уровни производительности сельского хозяйства продолжают обходиться региону дорогой ценой. |
| In Cambodia, the fragile coalition that was the result of painstaking and costly international efforts was rocked by the violent events of July. | Июльская вспышка насилия в Камбодже потрясла хрупкую коалицию, которая была создана благодаря нелегким и обошедшимся дорогой ценой международным усилиям. |