When water moves, the cosmos intervenes. |
Когда вода движется, космос тоже к этому причастен. |
Or dark matter theory, which says the cosmos is filled with matter that's totally invisible. |
Теория темной материи, что даёт нам знание о том, что космос заполнен материей из-за которой он полностью невидим. |
Now Schweickart is ready for more than a cruise to the cosmos. |
Сегодня Швайкарт лучше подготовлен к полетам в космос. |
And they travel out into the cosmos at the speed of light. |
И они путешествуют сквозь космос со скоростью света. |
It's dangerous to send your kind to the cosmos. |
Таких, как ты, опасно пускать в Космос. |
We have no ambition to conquer any cosmos. |
Должен вам сказать, что мы вовсе не хотим завоевывать Космос. |
This is the cosmos... At a very large scale. |
Это космос в очень большом масштабе. |
A thin gas spread out evenly across the vast cosmos. |
Разреженный газ, равномерно наполняющий космос. |
By putting objects from the supermarket into Malevich's cosmos, Gushchin returns them to that place from whence they once came. |
Помещая предметы из супермаркета в космос Малевича, Гущин возвращает их туда, откуда они когда-то вышли. |
They imagine it powering intergalactic spaceships carrying humans across the cosmos. |
Они представляют ее топливом для межгалактических космических кораблей несущих людей через космос. |
I say destroy the cosmos, ask questions later. |
"Меня говорю уничтож космос, а вопросы потом". |
The human mind is a vast universe, An inner cosmos that we are only now beginning to explore. |
Человеческий разум - это огромная вселенная, внутренний космос которой мы только сейчас начинаем изучать. |
The cosmos was originally composed of helium and hydrogen. |
Космос изначально состоял из гелия и водорода. |
We view the cosmos on the grandest of scales. |
Мы наблюдаем космос на самом грандиозном уровне. |
If the cosmos is closed there's a strange, haunting, evocative possibility one of the most exquisite conjectures in science or religion. |
Если космос замкнут, существует странная, пугающая, поразительная возможность, одно из самых сложных предположений в науке или религии. |
Popular ideas about the nature of the cosmos were challenged and some of them, discarded. |
Привычные взгляды на космос и природу были пересмотрены, а некоторые из них опровергнуты. |
Within these galaxies the first generation of stars was born kindling the energy hidden in matter flooding the cosmos with light. |
В этих галактиках родилось первое поколение звезд, пробудив скрытую в материи энергию, наполнив космос светом. |
With the methods of science we have begun to explore the cosmos. |
Благодаря методам науки мы начали исследовать космос. |
He was the first to combine a bold imagination with precise measurements to step out into the cosmos. |
Он был первым, кто объединил силу воображения с точными измерениями, чтобы выйти в космос. |
Meanwhile, the cosmos is rich beyond measure. |
Между тем, Космос безмерно богат. |
This is reasonable because the cosmos is made mostly of hydrogen which gobbles oxygen up. |
Это вполне объяснимо, потому что космос состоит главным образом из водорода, который поглощает кислород. |
Before us is the cosmos on the grandest scale we know. |
Перед нами космос во всем его величии. |
To me, it seems far more likely that the cosmos is brimming over with life and intelligence. |
Для меня кажется гораздо более вероятным, что космос полон жизни и разума. |
The cosmos was originally all hydrogen and helium. |
Первоначально космос весь состоял из водорода и гелия. |
Perhaps the cosmos is infested with wormholes every one of them a tunnel to somewhere. |
Возможно, космос наполнен червоточинами, и каждая из них ведет куда-то. |