It is the birthright of every child to encounter the cosmos anew in every culture and every age. | Каждый ребенок при рождении получает право заново познать космос в каждой культуре и в каждой эпохе. |
One such concession is a concession for ecotourism which was awarded to New Cosmos Development Co., Ltd, a Chinese company, in 2004. | Одной из таких концессий является концессия на экотуризм, которая была предоставлена в 2004 году китайской компании "Нью космос девелопмент Ко, Лтд.". |
But I was frozen and exiled to the cosmos by my elders as punishment for not caring enough about anything. | Но я был заморожен и изгнан в космос старейшинами в наказание за то, что мне на всё пофигу. |
Of those final nine teams, the Chicago Sting, Minnesota Strikers, New York Cosmos, and San Diego Sockers joined the Major Indoor Soccer League for its 1984-85 season. | В 1985 году четыре команды («Чикаго Стинг», «Миннесота Страйкерс», «Нью-Йорк Космос» и «Сан-Диего Соккерс») покидают NASL и вступают в Major Indoor Soccer League за 1984/85 сезоны. |
He took over the Whitecaps midway through the 1977 season and lead them to an upset of the New York Cosmos en route to the Soccer Bowl NASL championship in 1979. | Он взял под свою опеку «Ванкувер Уайткэпс» в 1977 году и привёл их к победе над «Нью-Йорк Космос» в Соккер Боул и к чемпионству NASL в 1979 году. |
We know the molecules of life are easily formed under conditions common throughout the cosmos. | Мы узнали, что условия, при которых возникают молекулы жизни, распространены во всей вселенной. |
The same process is happening all over the cosmos. | Тот же процесс происходит по всей Вселенной |
Earth is the center of the cosmos | Земля находится в центре вселенной |
Now, if this amount of intergalactic matter were typical of all clusters of galaxies then there may be just enough matter to close the cosmos and to trap us forever in an oscillating universe. | Если такое количество межгалактического вещества типично для всех скоплений галактик, то, возможно, материи будет достаточно, чтобы замкнуть космос и поймать нас в ловушку вечно пульсирующей вселенной. |
And if that's true, then a living cosmos might be the only way our cosmos can be. | И если это в самом деле так, то жизнь во вселенной просто не могла не зародиться. |
The most feared being in all the cosmos. | Самое кошмарное существо во всем мироздании. |
Coleridge felt that true philosophers like himself pondered the cosmos from their armchairs. | Колридж считал, что настоящие философы, такие как он, размышляют о мироздании, не вставая с кресла. |
This is a modified version of a console application, with the Cosmos compiler and bootup stub code already added. | Представляет собой модифицированную версию консольного приложения, с уже добавленным компилятор Cosmos и незавершённым кодом загрузки. |
When installed, the user kit adds a new project type to Visual Studio, called a Cosmos Project. | При установке комплекта добавляется новый тип проекта в Visual Studio, под названием Cosmos Project. |
Next the application is run, showing the Cosmos Builder Window, which presents the developer with options which determine exactly how the project is compiled. | Далее следует запустить приложение, с указанием окна Cosmos Builder, которое представляет разработчику параметры, которые определяют, как именно компилировать проект. |
In 2012, together with the Swedish publishers "Cosmos Music Group", "Famous music" and "19 songs" Eduard released the single "I'll never let go". | Так, в 2012 году, вместе со шведскими издателями «Cosmos Music Group», «Famous music» и «19 songs» Эдуард выпускает сингл «I'll never let go». |
In January 2011, Jones left the Galaxy to serve as associate director of soccer with the New York Cosmos and was with the club through 2012. | В январе 2011 года Джонс покинул «Лос-Анджелес Гэлакси» чтобы занять место заместителя директора по футболу клуба New York Cosmos (англ.)русск., где работал до 2012 года. |