The proposal stipulates that profits will be allocated to finance ITRI Tin Supply Chain Initiative tagging and assures both that current stockpiles are correctly accounted for and that the company will conduct its own tagging. |
Согласно этому предложению, прибыль будет направляться на финансирование маркировки в соответствии с Инициативой ИТРИ в отношении цепочки поставки олова, и при этом уже накопленные запасы будут надлежащим образом учтены, а компания будет ставить свою собственную маркировку. |
8.3.4. Safety-belts or restraint systems incorporating retractors shall be so installed that the retractors are able to operate correctly and stow the strap efficiently. |
8.3.4 Ремни безопасности или удерживающие системы, имеющие втягивающие устройства, устанавливаются таким образом, чтобы втягивающие устройства функционировали надлежащим образом и эффективно сматывали лямку ремня. |
Furthermore the number of official documents and informal documents should be upper limited in order to be able to cover correctly all proposed documents by delegation without penalising someone who had published a document and has not been able to present it, because of a lack of time. |
Кроме того, следует ограничить количество официальных и неофициальных документов, с тем чтобы надлежащим образом охватить все предложенные делегациями документы без ущерба для позиции тех делегаций, которые подготовили тот или иной документ, но не смогли представить его ввиду отсутствия времени. |
To compound these difficulties, the arms now present in the Democratic Republic of the Congo are neither inventoried, correctly identified nor marked in such a way as to facilitate their management. |
Если к этому добавить то, что оружие, находящееся на территории Демократической Республики Конго, не было учтено, не было надлежащим образом идентифицировано и не имеет маркировки, облегчающей управление запасами оружия, расследование становится чрезвычайно трудным делом. |
1.1. The luminous intensity distribution of the symmetrical passing-beam headlamps shall incorporate a "cut-off" line which enables the symmetrical passing-beam headlamp to be adjusted correctly for the photometric measurements and for the aiming on the vehicle. |
1.1 Характер распределения силы света фар, испускающих симметричный луг ближнего света, определяют по светотеневой границе, позволяющей надлежащим образом корректировать симметричный луч ближнего света для фотометрических измерений и для регулировки фары на транспортном средстве. |
Correctly classified, per cent |
Доля классифицированных надлежащим образом, в |
With project expenditure at 82 per cent and headquarters expenditure at 18 per cent, UNCDF resource deployment was correctly proportioned in 2002, especially as half of headquarters expenditure was in programme support. |
В 2002 году ФКРООН надлежащим образом распределил ресурсы, особенно с учетом того, что половина расходов штаб-квартиры шла на цели поддержки программ. |
The most striking findings of their reports were that election materials were in short supply at 23.44 per cent of special voting stations, while voting procedures were correctly applied in 73.72 per cent of the stations visited. |
Наиболее поразительным результатом анализа их сообщений было то, что нехватка материалов, необходимых для проведения выборов, отмечалась на 23,44 процента специальных избирательных участков, а установленные процедуры проведения голосования надлежащим образом выполнялись лишь на 73,72 процента проверявшихся участков. |