Английский - русский
Перевод слова Correctly
Вариант перевода Надлежащим образом

Примеры в контексте "Correctly - Надлежащим образом"

Примеры: Correctly - Надлежащим образом
The incumbent will perform quality control checks and ensure that all items received for storage are labelled, properly arranged in the storage shelves or bins and correctly entered into the database, also ensuring database accuracy. Сотрудник, занимающий эту должность, будет проводить проверку качества и следить за тем, чтобы все предметы снабжения, поступающие на хранение, были маркированы, надлежащим образом располагались в стеллажах или ячейках и правильно вводились в базу данных при обеспечении точности ее ведения.
By appropriate organization of the work and by simplifying the document flow where possible, the secretariat was able to correctly carry out its tasks and provide an efficient and appreciated support to the World Forum. Надлежащим образом организовав соответствующую деятельность и упростив, когда это было возможно, поток документации, секретариат сумел правильно выполнить поставленные перед ним задачи и оказать действенную и по достоинству оцененную поддержку Всемирному форуму.
Development and implementation of system solutions as an integral part of appropriately worked and carried out homelessness prevention, addressed to correctly identified persons and social groups разработки и реализации системных решений в качестве неотъемлемой части, надлежащим образом разработанной и осуществляемой программы по предупреждению бездомности, ориентированных на правильно выявленных лиц и социальные группы;
A trainee successfully completing this course will be able to react in a correct manner during emergency situations, take measures appropriate to his own survival and to the survival of others, and use survival equipment correctly. Слушатели, успешно прошедшие данный курс, смогут надлежащим образом действовать в аварийных ситуациях, предпринять меры для собственного спасения и спасения окружающих, а также правильно использовать спасательные средства.
In order that the receiver of the transaction message can process the message and act correctly, both sender and receiver must already have achieved a common precise understanding of the data referred to and accessed by the identifier. Для того чтобы получатель операционного сообщения мог надлежащим образом обработать это сообщение и осуществить надлежащие действия, отправитель и получатель должны также достичь единого точного понимания данных, обозначаемых идентификатором или доступных с его помощью.
Full opportunity shall be provided by the Government of Croatia to all persons eligible to vote in elections for local bodies of authority in the region to appear correctly on the voters' lists for and participate fully in these elections. Правительство Хорватии предоставит полную возможность всем лицам, имеющим право принимать участие в выборах в местные органы власти данного района, быть надлежащим образом включенными в списки избирателей и в полной мере принимать участие в этих выборах.
Every activity is clearly assigned to the role or "actor" responsible, and it is then required and assumed that the "actor" will carry out the activity correctly. каждая процедура четко закрепляется за функциональным подразделением или ответственным "субъектом", после чего требуется и предполагается, что данный "субъект" будет надлежащим образом выполнять эту процедуру;
To apply correctly the criteria, procedures and rules settled by normative provisions: for all examinations, including final tests, when appointed in the examination commission and other tests as regulated by the normative provisions; надлежащим образом применять критерии, процедуры и правила, изложенные в нормативных документах: при проведении всех экзаменов, включая выпускные экзамены, в случае включения в экзаменационную комиссию, а также при проведении других контрольно-проверочных работ согласно требованиям, установленным в нормативных документах;
2225 Sheet not tightened correctly 2225 Брезент не закреплен надлежащим образом
Employees, Legal Units correctly classified Число наемных работников единиц, классифицированных надлежащим образом
After the above tests the retractor shall continue to operate correctly and to meet the requirements of paragraphs 6.7.3.2.1. to 6.7.3.2.5. above. После вышеупомянутых испытаний втягивающее устройство должно функционировать надлежащим образом и по-прежнему должно удовлетворять требованиям, изложенным в пунктах 6.7.3.2.1-6.7.3.2.5 выше.
Further, after a review of KPC's accounts and sales data, the Panel finds that KPC has correctly deducted US$ 85,944,204 from its claim to account for sales of weathered crude. Кроме того, после анализа счетов "КПК" и данных о ее продажах Группа считает, что "КПК" надлежащим образом вычла 85944204 долл. США из своей претензии с целью учета продаж нефтяного сырья, подвергшегося выветриванию.
When pursued correctly, collaboration can be beneficial not only for empowering indigenous peoples and their cultures but also for enriching and having a positive impact on the broader society and environment. Организованное надлежащим образом сотрудничество может быть выгодным не только с точки зрения расширения прав и возможностей коренных народов и развития их культуры, но и с точки зрения обогащающего и позитивного воздействия на общество и окружающую среду в целом.
The last table - table 6 - shows fairly the same pattern as table 3 even though the part of LKAU's correctly classified is a little bit higher than applies for the Legal Units. Последняя таблица демонстрирует практически аналогичное распределение, что и таблица 3, даже если доля МЕВД, классифицированных надлежащим образом, несколько выше соответствующего показателя юридических единиц.
This type of complex DNA damage is difficult to repair correctly, and even at low doses of radiation it is likely that there is a very small but non-zero chance of the production of DNA mutations that increase the risk of cancer developing. Подобные сложные повреждения ДНК трудно устранить надлежащим образом, и даже при малых дозах радиации есть пусть и очень малая, но не нулевая вероятность возникновения мутаций ДНК, которые увеличивают риск развития рака.
It is highly unlikely that, where it is known, the allocation issued for women is utilized correctly due to the limited knowledge of women's rights issues at local Government level. В связи с недостаточной информированностью местных органов власти о проблемах прав женщин весьма маловероятно, что там, где есть данные на этот счет, выделенные для женщин средства используются надлежащим образом.
Moreover, it was agreed that a new subparagraph should be added to indicate that, in the case of multiple grantors, an error in the identifier of one of the grantors would not render the registration ineffective with respect to other grantors correctly identified. Помимо этого, было решено добавить новый пункт для указания на то, что в случае наличия нескольких праводателей ошибка в идентификаторе одного из праводателей не лишит регистрацию силы по отношению к другим праводателям, идентифицированным надлежащим образом.
Audit of claim payments of UNCC: "Award payments were correctly determined and records of claim payments were adequately kept" Ревизия выплат по претензиям, произведенных ККООН: «Суммы компенсационных выплат определялись верно, и записи о произведении выплат по претензиям велись надлежащим образом»
For a soft-law instrument to prove itself useful, it had to be correctly and properly implemented. Для того чтобы нормативный документ рекомендательного характера принес практическую пользу, он должен правильно и надлежащим образом выполняться.
Ms. Faetanini (San Marino) said that the electronic voting machine had not correctly registered the fact that her delegation had voted against the draft resolution. Г-жа ФАЭТАНИНИ (Сан-Марино) уточняет, что ее делегация намеревалась голосовать против проекта резолюции, но это не было надлежащим образом зафиксировано с помощью электронного оборудования.
Moreover, concerns remain that liquidity support can lead to both debtor and creditor moral hazard, as debtors defer needed adjustments, hoping for an improvement in economic conditions, and lenders do not correctly price in risk. Более того, по-прежнему существуют опасения, что меры по поддержке ликвидности могут привести к возникновению морального риска для должников и кредитов, поскольку должники откладывают на более поздний срок проведение необходимых корректировок в надежде на улучшение экономических условий, а кредиторы надлежащим образом не застрахованы на случай риска.
More late, when it will be more calm, we are going to order the facts correctly, each one at his place. Позже, в свое время мы расположим все факты надлежащим образом, в зависимости от важности.
We take confident pride in the aptitude of the members of the Department of Public Prosecutions and in their ability to assess matters properly and implement these rules correctly. Возлагаю огромную надежду на высокую квалификацию сотрудников государственной прокуратуры и их способность надлежащим образом оценивать ситуацию и неукоснительно применять вышеизложенные правила.
They lifted him by his hair and forced him to read out the statement until he did so correctly. Его подняли за волосы и заставили повторять текст до тех пор, пока он не был произнесен надлежащим образом.
The High Commissioner reported that detainees are rarely informed of their rights or given access to legal counsel, and defence lawyers are not given the opportunity to correctly carry out their activities. По словам Верховного комиссара, задержанные лица редко информируются о своих правах и не имеют доступа к адвокату95, а стороне защиты не дают возможности надлежащим образом осуществлять свою деятельность96.