Английский - русский
Перевод слова Corner
Вариант перевода Загнать

Примеры в контексте "Corner - Загнать"

Примеры: Corner - Загнать
So don't let 'em back you in a corner. Так что не дайте им загнать вас в угол.
I won't be put in a corner by Loxley or the newspapers. Я не позволю загнать себя в угол ни Локсли, ни газетам.
You sure that's enough to put Cowley in a corner? Ты уверен, что этого будет достаточно, чтобы загнать Коули в угол?
First you have to force him Into a corner Сначала надо загнать его в угол.
Beau uses the video to push her into a corner. Бо использует видео чтобы загнать её в угол
We all know what happens when you back a wild animal into a corner. Все мы знаем, что может случиться, если человека загнать в угол.
I just don't want wounded pride to paint us into a corner, that's all. Я просто не хочу уязвить ее самолюбие и загнать нас в угол, вот и все.
The putative "border dispute" was contrived by United States Administration officials in order to deflect attention from Ethiopia's occupation of sovereign Eritrean territories and to find new pretexts to blame and corner Eritrea. Мнимый «пограничный спор» был придуман должностными лицами администрации Соединенных Штатов Америки, с тем чтобы отвлечь внимание от оккупации Эфиопией суверенных территорий Эритреи и найти новый предлог для того, чтобы возложить вину на Эритрею и загнать ее в угол.
The Japanese possess unbelievable strength when backed into a corner. Если японцев загнать в угол, то в них просыпается сила!
My playmate saw an opportunity to paint me into a corner to see if I'd find my way out, if I'd fight to survive. Мой новый приятель просто увидел возможность загнать меня в угол и посмотреть, смогу ли я выкрутиться буду ли я бороться за свою жизнь.
Now, if you manage to apprehend or corner her, Do not underestimate this woman. и если вы намерены ее задержать или загнать в угол, не надо недооценивать эту женщину.
As a fourth point, I want to stress that our group will not try to put pressure on anybody, or try to corner any delegation, or - even less constructive - try to isolate any delegation. В качестве четвертого элемента я хочу подчеркнуть, что наша группа не будет пытаться оказывать нажим на кого-то или постараться загнать в угол какую-то делегацию, или же, что было бы еще менее конструктивным, - изолировать какую-либо делегацию.
And over the course of six months, I would corner them in the hallway and ask them a sort of naive but fundamental question: "If you had unlimited resources, what's the one thing you would give your patients?" Все шесть месяцев курса мне хотелось загнать их в угол в коридоре и задать им наивный, но принципиальный вопрос: «Если бы у вас были неограниченные ресурсы, какую одну вещь вы бы дали своим пациентам?»
If I could corner him... Если бы я мог загнать его в угол...
You push anything too far into a corner, and the claws will come out. Если загнать кого-нибудь в угол, оно выпустит коготки.
They were able to corner Şahkulu near Altıntaş (in modern Kütahya Province), but instead of fighting, Ahmet tried to win over the Janissaries for his cause. Хотя армия султана могла бы загнать Шахкулу в угол неподалёку от Альтынташа (в современном иле Кютахья), но принц Ахмет, вместо того, чтобы сражаться, попытался склонить янычар на свою сторону для достижения личных целей.
Detective Constable Flight - worked overtime in uniform on his own coin, his collar rate in so doing sufficient to push both yours and mine into the corner. Детектив-констебль Флайт - работал сверхурочно в форме, купленной за собственные деньги, у него задержаний достаточно чтобы нас обоих загнать в угол.
The French government, on the other hand, fears that the Germans' commitment to eurozone stability is a ploy aimed at pushing France into a corner and leaving it behind economically. С другой стороны, французское правительство опасается, что вклад Германии в стабильность зоны евро - это уловка, направленная на то, чтобы загнать Францию за угол и сделать ее более отсталой экономически.
They are constantly trying to sweep us into a corner because we have an independent position, because we maintain it and because we call things like they are and do not engage in hypocrisy. Нас постоянно пытаются загнать в какой-то угол за то, что мы имеем независимую позицию, за то, что её отстаиваем, за то, что называем вещи своими именами и не лицемерим.
And over the course of six months, I would corner them in the hallway and ask them a sort of naive but fundamental question: "If you had unlimited resources, what's the one thing you would give your patients?" Все шесть месяцев курса мне хотелось загнать их в угол в коридоре и задать им наивный, но принципиальный вопрос: «Если бы у вас были неограниченные ресурсы, какую одну вещь вы бы дали своим пациентам?»