John Silver, the sea cook. |
Джон Сильвер, кок. |
HeImsman? Or ship's cook? |
Или он корабельный кок? |
The cook was a resourceful man. |
Кок был такой находчивый. |
He's more than a good cook. |
Он не просто хороший кок. |
Don't you need a cook now? |
Вам сейчас не нужен кок? |
I'm an excellent cook |
Послушай, я отличный кок. |
The cook made him do it! |
Кок заставил его сделать это! |
The cook made the boy do it. |
Кок заставил мальчишку сделать это. |
A sailor, an engineer and the cook. |
Матрос, инженер и кок. |
Did the cook speak with an accent? |
Кок говорил с акцентом? |
The cook was a disgusting man. |
Кок был отвратительным человеком. |
The cook didn't stop at bait either, no. |
Кок не прекратил использовать наживку. |
The cook was a resourceful man. |
Кок был находчивым человеком. |
Harpoon shooter, cook and cabin boy. |
Гарпунер, кок и юнга. |
My cook excels in preparing these various products. |
Да, мой кок большой специалист по морепродуктам. |
(Tapping) There's one other survivor, the ship's cook. |
Есть ещё один выживший, кок. |
The cook said he'd do it, but Mother and I had to hold the man down. |
Кок сказал, что нам с мамой надо только подержать его. |
Captain, your cook was in charge of the act of piracy. |
Капитан, кок разработал схему этой кражи нефти. |
We tried to set it as best we could, but the leg became infected... and the cook said that we had to do something or he'd die. |
Мы старались как могли, но в ногу попала инфекция и кок сказал, что надо что-то сделать, иначе он умрет. |
The cook threw me a lifebuoy and pulled me aboard... and Mother held on to some bananas and made it to the lifeboat. |
Кок бросил мне круг и втащил на борт, а мама проплыла рядом, держась за связку бананов. |
The cook threw me a lifebuoy and pulled me aboard... and Mother held on to some bananas and made it to the lifeboat. |
Кок швырнул мне спасательный круг и втащил меня на борт, а мама уцепилась за связку бананов и доплыла до шлюпки сама. |
Senior Midshipman Anatoliy N. Beliayev - ship's cook (instructor) (Ryazan Reg. |
главный корабельный старшина к/с Янсанов С. В. - кок (инстр. |
The morning after, the cook caught his first dorado... and I didn't understand what he had done at first, but Mother did... and I had never seen Mother so angry. |
На следующее утро кок поймал рыбу Дорадо. Я сначала не понял, как он это сделал, а мама поняла и она ужасно рассердилась. |
And the cook came up and he punched me on the side of my head... and my teeth clacked and I saw stars. |
и кок поднялся и ударил меня в висок так, что у меня лязгнули зубы и полетели искры из глаз. |
Cook's day off, too. |
Кок тоже в отгуле. |