Empire now has a controlling interest in every urban outlet and in every major market in the country. |
У "Империи" теперь контрольный пакет акций в каждой их городской точке и на каждом крупном рынке страны. |
In some cases, the State retained a controlling share but the ultimate aim of the Government was to withdraw entirely from ownership. |
В ряде случаев государство сохранило за собой контрольный пакет, однако конечная цель правительства заключается в полной передаче собственности. |
51% controlling interest in Nolcorp and your continued good faith services as its C.E.O. and visionary. |
51% - контрольный пакет в Нолкорп, и продолжение твоей безупречной деловой истории в качестве ее генерального директора и консультанта. |
If so, I'm giving them five business days to try to impress us with a price for controlling interest in the agency. |
Если да, я даю им 5 дней, чтобы они смогли сделать вам впечатлительное предложение, с ценой на контрольный пакет акций агентства. |
Yakonomo Corporation will retain controlling interest, of course but you will own 49 percent of the company. |
Компания Йокономо, конечно, сохранит контрольный пакет акций, но вы станете владельцем 49% компании. |
On August 8, 2017, Disney invoked its option to acquire a controlling stake in BAMTech for $1.58 billion, increasing its stake to 75%. |
8 августа 2017 Disney выкупили контрольный пакет акций BAMTech за $1,58 миллиард, увеличив свою долю до 75 %. |
In October 2014, Discovery acquired controlling interest in Hub Network from Hasbro and re-branded it as Discovery Family. |
В октябре 2014 года Discovery приобрела контрольный пакет акций Hub Network у Hasbro и переименовала его в Discovery Family. |
Yes, and they want a controlling interest? |
Да, и им нужен контрольный пакет. |
Any chance we can get controlling interest? |
У нас есть шансы получить контрольный пакет? |
In 2009, Bandai Namco Holdings gained a controlling share of D3 and currently owns 95% of its stock. |
В 2009 году Namco Bandai Holdings приобрела контрольный пакет акций D3 и на данный момент владеет 95 % акций. |
During mid-2004, Sammy bought a controlling share in Sega Corporation at a cost of $1.1 billion, creating the new company Sega Sammy Holdings, an entertainment conglomerate. |
В середине 2004 года Sammy приобрела уже контрольный пакет акций стоимостью в 1,1 млрд долл., и была создана новая компания Sega Sammy Holdings - один из крупнейших производителей компьютерных игр. |
In 2006, News Corporation sold its controlling interest in DirecTV to Liberty Media, in exchange for News Corp shares. |
В 2006 году News Corporation продала контрольный пакет акций DirecTV компании Liberty Media, в обмен на часть её акций. |
He bought a controlling interest in the Santa Catalina Island Company in 1919 and with the company received the island. |
В 1919 году он приобрёл контрольный пакет акций компании Santa Catalina Island Company, в числе активов которой был и остров. |
In 1993, Time Warner bought a controlling interest in Atari Games and made it a subsidiary of its Time Warner Interactive division. |
В 1993 году Time Warner выкупил контрольный пакет Atari Games и сделал эту компанию частью своего подразделения Time Warner Interactive. |
The Japanese company took a controlling interest in AMI in 1968 and increased its investment until AMI renamed itself as AMI Toyota Ltd in 1985. |
Японская компания получила контрольный пакет AMI в 1968 году и последовательно увеличивала своё участие, пока в 1985 году AMI не была переименована в AMI Toyota Ltd. |
In this country, when one company wants to take over another company... they simply buy up a controlling share of the stock... but first they have to file notice with the government. |
В этой стране, когда одна компания хочет прибрать к рукам другую компанию... они просто выкупают контрольный пакет акций... но сначала им надо написать уведомление правительству. |
Furthermore, it decided to keep under State ownership controlling stakes in three huge coal companies and to include their names in the list of enterprises of particular strategic importance for national security. |
Кроме того, оно решило сохранить в государственной собственности контрольный пакет акций трех крупнейших угольных компаний и включить их в список предприятий, имеющих особое стратегическое значение для обеспечения национальной безопасности. |
The draft attempted to provide this controlling provision in order to avoid assumptions that could be created by the possibility of accessing information systems from anywhere in the world, if appropriate electronic communication exists. |
В проекте конвенции этот контрольный механизм предлагается с той целью, чтобы избежать возможности возникновения предположений относительно того, что при наличии соответствующих электронных средств связи доступ к таким информационным системам может быть получен в любой точке земного шара. |
38 The notion of 'controlling interest' generally refers to the power to appoint the management of a corporation and influence or determine its business. |
38 Понятие "контрольный пакет" обычно подразумевает полномочия назначать администрацию корпорации и оказывать влияние на ее коммерческие операции или определять такие операции. |
Vanger Industries took a controlling interest in Millennium magazine which, according to analysts, has been in financial trouble... |
приобрёл контрольный пакет акции журнала "Миллениум", который, как считают аналитики, находится в трудном финансовом положении. |
The Chairman said that the phrase "shall set forth" also appeared in the second sentence of model provision 37, where it reflected the fact that, in practice, concessionaires insisted on having the right to transfer the controlling interest to third parties in certain circumstances. |
Председатель говорит, что выражение «оговариваются» также фигурирует во втором предложении типового положения 37, где оно отражает тот факт, что на практике концессионеры настаивают на обладании правом передавать при определенных обстоятельствах контрольный пакет акций третьим сторонам. |
The Department of Commerce is responsible for controlling sensitive items identified on the Commerce Control List, which the United States considers to be of significant value to the development, testing, deployment, and delivery of Weapons of Mass Destruction and other military programs of concern. |
Министерство торговли отвечает за регулирование специальных средств, которые включены в контрольный список товаров и которые, по мнению Соединенных Штатов, имеют важное значение для разработки, испытания, развертывания и доставки оружия массового уничтожения и для других военных программ, вызывающих озабоченность. |
Niko Shefer, ex-convict and currently indicted by the authorities of South Africa, is the controlling shareholder of Ruashi Mining. |
Нико Шефер, который в прошлом уже отбывал наказание и против которого сейчас возбуждено уголовное дело властями Южной Африки, имеет контрольный пакет акций в «Руаши майнинг». |
In his will, Anton arranged for Emīlija to have 51% (the controlling interest) of the businesses. |
По завещанию Эмилия получила 51 % (контрольный пакет) акций их предприятий. |
Since August 2006 until July 2008 the controlling share of the company has belonged to a Norwegian group, Aker Yards ASA. |
С августа 2006 года по июль 2008 года контрольный пакет акций принадлежал норвежской судостроительной группе «Акер Ярдс АСА». |