Примеры в контексте "Contributor - Вклад"

Примеры: Contributor - Вклад
Although UNICEF was a relatively small contributor to the overall health and nutrition response, its contribution to prevention of disease outbreaks and capacity development at district and island levels was substantial. Хотя ЮНИСЕФ вносит относительно небольшой вклад в общее дело укрепления здоровья и питания нуждающихся, его усилия в деле профилактики вспышек заболеваний и развития потенциала на уровне районов и островов играют существенную роль.
It must also ensure that its management structure, business processes and systems equip it to be a fully effective contributor in all aspects of United Nations reform. Ему также необходимо обеспечить, чтобы его структуры управления, рабочие процедуры и системы в полной мере позволяли ему вносить эффективный вклад во все аспекты реформы Организации Объединенных Наций.
The organization is the lead partner of the International Conference in the implementation of the mechanism and was a key contributor to the development and implementation of the Organization for Economic Cooperation and Development Due Diligence Guidance for Responsible Supply Chains of Minerals from Conflict-Affected and High-Risk Areas. Организация является главным партнером Международной конференции в обеспечении претворения в жизнь данного механизма и внесла важнейший вклад в разработку и осуществление Организацией экономического сотрудничества и развития Руководящих принципов должной осмотрительности для ответственного управления цепочкой поставок полезных ископаемых из районов, затронутых конфликтом, и районов повышенного риска.
The Ministry of Labour, Human Services and Social Security is the primary contributor to the social well-being of the Guyanese society through the formulation and execution of appropriate policies and programmes providing a range of social services for all Guyanese. Основной вклад в социальное благосостояние гайанского общества вносит Министерство труда, обслуживания населения и социального обеспечения, которое формулирует и осуществляет соответствующие директивные меры и программы, направленные на обеспечение для всех гайанцев широкого диапазона социальных услуг.
While it is recognized that the private sector is the primary contributor to sectoral development, Governments have an important role to play in creating the enabling environment for sectoral development to flourish, particularly in the agricultural and services sectors. Хотя признается, что основной вклад в секторальное развитие вносит частный сектор, государству отводится важная роль в создании благоприятных условий для секторального развития, прежде всего в секторах сельского хозяйства и услуг.
UNDP was an active contributor to the work of the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Co-operation and Development on the fragile states, conflict, peace and development cooperation network. ПРООН вносит активный вклад в работу Организации экономического сотрудничества и развития/Комитета содействия развитию по нестабильным государствам, конфликтам, вопросам мира и сети сотрудничества в целях развития.
Switzerland is renowned for its long humanitarian tradition, and it has been a significant contributor to the efforts of the United Nations in the fields of development cooperation and humanitarian assistance. Швейцария известна своими давними гуманитарными традициями, она вносит важный вклад в усилия Организация Объединенных Наций в таких областях, как сотрудничество в целях развития и оказание гуманитарной помощи.
Through our long-term involvement in peacekeeping efforts on the continent over the past six decades, India has also been a steadfast contributor to the maintenance of peace and security in conflict-torn regions of Africa. В рамках своего долгосрочного участия в усилиях по поддержанию мира на континенте на протяжении последних шести десятилетий Индия постоянно вносит свой вклад в поддержание мира и безопасности в раздираемых конфликтами регионах Африки.
Moreover, the goal of dialogue should be an ethical globalization in which each civilization maintains its identity as a contributor to the creation of a spirit of shared humanity and respect for all. Более того, подобный диалог должен быть направлен на достижение этической глобализации, при которой каждая цивилизация сохранит свою собственную неповторимость и внесет свой вклад в воспитание духа человеческого единства и всеобщего уважения.
His country had become an early contributor to the recently established United Nations trust fund for a memorial to honour the victims of slavery and the transatlantic slave trade, recognizing the importance of examining past injustices. Уже на раннем этапе подготовки его страна внесла вклад с недавно созданный целевой фонд Организации Объединенных Наций для создания мемориала памяти жертв рабства и трансатлантической работорговли, что свидетельствует о признании важности изучения случаев беззакония прошлого.
Since Parties and signatories would be the major contributors for the operating costs of PACE, it should be the industry's challenge to be the main contributor of funds for projects. Поскольку Стороны и подписавшие участники будут делать основной вклад в покрытие оперативных расходов ПМКО, то в задачу промышленности будет входить предоставление основного взноса средств в осуществление проектов.
Recognizing that the peaceful resolution of conflicts helped to strengthen the global counter-terrorism effort, Nigeria was a contributor to United Nations peacekeeping efforts, in particular in Darfur and Guinea-Bissau. Признавая, что мирное урегулирование конфликтов способствует укреплению глобальных усилий по борьбе с терроризмом, Нигерия вносит свой вклад в миротворческую деятельность Организации Объединенных Наций, в частности в Дарфуре и Гвинее-Бисау.
As the United Nations Conference on Sustainable Development affirmed, the strengthening of partnerships must include major groups as a key contributor to the implementation of environmental commitments and in engaging relevant stakeholders in new mechanisms to promote transparency based on best practices and models from relevant multilateral institutions. Как подтвердила Конференция Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию 2012 года, расширяющиеся партнерства должны охватывать основные группы, которые вносят важный вклад в выполнение экологических обязательств и привлекают заинтересованные стороны к участию в новых механизмах в интересах поощрения транспарентности на основе передовой практики и моделей соответствующих многосторонних учреждений.
Since evaluations are performed to inform the contributor to an activity about whether the resources being applied are having the effect intended, this activity should be performed by programme management and reported to the relevant body that sets the budget and approves the plans for the programme. Поскольку оценки составляются для информирования того, кто внес вклад на осуществление какой-либо деятельности, о том, дают ли используемые ресурсы предполагаемый эффект, эта деятельность должна осуществляться руководителями программ и о ней следует сообщать соответствующему органу, который устанавливает бюджет и утверждает планы работы по этой программе.
As a contributor to many United Nations missions over the years, Ireland is convinced that we, and other TCCs, can provide essential, practical input into the work of the Council when it is considering the mandate of a mission. Ирландия, являясь страной, в течение многих лет предоставляющей войска во многие миссии Организации Объединенных Наций, убеждена, что мы и другие страны, предоставляющие войска, можем внести существенный и практический вклад в работу Совета, когда он рассматривает мандаты миссий.
While many groups and individuals have contributed to Linux, the largest single contributor is still the Free Software Foundation, which created not only most of the tools used in Linux, but also the philosophy and the community that made Linux possible. Хотя многие группы и люди внесли свой вклад в Linux, самым большим из вкладчиков всё ещё является Фонд Свободного Программного Обеспечения, который создал не только большинство инструментов, используемых в Linux, но а также философию и сообщество, которое сделало создание Linux возможным.
Within this environment, China's wood and wood products sector, long a significant contributor to rural economies in that country, has emerged as one of the largest in the world in terms of production, consumption and imports. В этих условиях сектор древесины и изделий из древесины Китая, который на протяжении многих лет вносил важный вклад в развитие экономики сельских районов этой страны, превратился в один из крупнейших в мире, о чем свидетельствуют показатели производства, потребления и импорта.
The evaluation found that the Technical Committee is not being employed effectively as a contributor to the Centre's planning process nor is it providing the dynamic technical advisory services envisaged in the statute. Проведенная оценка показала, что Технический комитет не задействуется эффективным образом в качестве подразделения, которое могло бы вносить вклад в процесс планирования Центра; кроме того, он не предоставляет динамичные технические консультационные услуги, предусмотренные в Уставе Центра.
Developing countries with small economies, for example countries of the Caribbean Community and Mauritius, tend to rely on the services sector as the main contributor to GDP and employment. В развивающихся странах с небольшой экономикой, например в странах Карибского сообщества и на Маврикии, сектор услуг, как правило, вносит основной вклад в ВВП и занятость.
As a longstanding contributor to the United Nations Peacekeeping efforts, including in the Middle East, Ukraine made its concrete proposals on contributing to the enhanced United Nations Interim Force in Lebanon. Будучи в течение длительного времени страной, вносящей вклад в миротворческие усилия Организации Объединенных Наций, в том числе на Ближнем Востоке, Украина выступила с конкретными предложениями по содействию укреплению Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане.
Nuclear power continues to be a significant contributor to the world's electricity supply, and is the only source that can provide electricity on a large scale with comparatively minimal impact on the environment. Ядерная энергия по-прежнему вносит значительный вклад в производство электроэнергии в мире и является единственным источником крупномасштабных поставок электроэнергии при сравнительно минимальном уроне для окружающей среды.
Taiwan - itself an active contributor of official development assistance to many countries - was not invited to the International Conference on Financing for Development held in Monterrey, Mexico, in March 2002. Тайвань, который сам вносит активный вклад в официальную помощь в целях развития многих стран, не был приглашен на Международную конференцию по финансированию развития, состоявшуюся в Монтеррее, Мексика, в марте 2002 года.
Canada has been a leading contributor to new financing mechanisms, including by providing $200 million to the Advance Market Commitment for Pneumococcal Vaccines and $25 million to the World Bank's Caribbean Catastrophe Risk Insurance Facility. Канада вносит основной вклад в новые финансовые механизмы, включая выделение 200 млн. долл. США в рамках инициативы по повышению рыночных обязательств по производству пневмококковых вакцин и 25 млн. долл. США в рамках Фонда Всемирного банка по страхованию рисков на случай катастроф в Карибском регионе.
UNICEF has been a significant contributor to the work of the UNDG Working Group on RC System Issues (WG-RCSI) and its sub-group, the Talent Management Taskforce. ЮНИСЕФ вносит значительный вклад в деятельность Рабочей группы ГООНВР по вопросам системы координаторов-резидентов и ее подгруппы - Целевой группы по вопросам управления кадровым потенциалом.
Bangladesh noted, inter alia, that Japan has been an important financial contributor to the work of OHCHR, and that Japan is the largest donor of official development assistance in absolute figures, a large part of which goes to the social sector. Представитель Бангладеш отметил, в частности, что Япония является страной, вносящей крупный финансовый вклад в работу УВКПЧ, а также самым крупным донором официальных программ помощи целях в развития в абсолютных цифрах, значительная часть которой направляется в социальный сектор.