Английский - русский
Перевод слова Contributor

Перевод contributor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вкладчик (примеров 6)
The Kellar company was Turner's biggest campaign contributor, but Sally had no direct contact with them. Компания "Келлер" - самый большой вкладчик в кампанию Тернера, но Салли напрямую никак с ними не контактировала.
Sri Lanka remains fully prepared to extend any other form of assistance that the Government of Pakistan may require and will continue to support the work of the United Nations as a contributor to the Central Emergency Response Fund. Шри-Ланка, как и прежде, всецело готова оказать любую другую необходимую помощь, о которой попросит правительство Пакистана, и будет продолжать поддерживать работу Организации Объединенных Наций как вкладчик в Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации.
However, one of the underpinnings of reform, which was predicated on financial stability, had been violated, since the principal contributor did not pay, even though it was the principal promoter of the reform package. Вместе с тем был нарушен один из основополагающих принципов реформы, условием проведения которой является финансовая стабильность, поскольку крупнейший вкладчик не выплатил свой взнос, хотя он является главным сторонником пакета реформ.
As a contributor to various United Nations funds and programmes, Croatia has confirmed its capability to support the activities of the United Nations in numerous fields, and will continue to do so through sharing our experiences and assisting those in need. Как вкладчик в различные фонды и программы Организации Объединенных Наций Хорватия подтвердила свою способность поддерживать деятельность Организации Объединенных Наций во многих областях и будет делать это и впредь, делясь своим опытом и помогая нуждающимся.
His delegation was very concerned that the amount of unpaid assessments stood at $2.4 billion, and that the single biggest contributor alone owed over $1.3 billion. Его делегация весьма обеспокоена тем, что сумма неуплаченных взносов составляет 2,4 млрд. долл. США, и что единственный самый крупный вкладчик только сам задолжал более 1,3 млрд. долл.
Больше примеров...
Фактор (примеров 17)
Access to finance is increasingly acknowledged as a contributor to eradicating rural poverty. Доступ к механизмам финансирования все больше признается как фактор, способствующий искоренению нищеты в сельских районах.
In that context, we emphasized the importance of maintaining a strong, financially sound UNRWA as a contributor to stability in the Middle East. Исходя из этого, мы подчеркнули, что БАПОР как фактор стабильности на Ближнем Востоке должно оставаться крепкой и финансово обеспеченной организацией.
Indonesia added that strong families not only contributed to the good order of society but also represented an untapped contributor to society's economic and social development. Представитель Индонезии также отметил, что сильные семьи не только вносят вклад в обеспечение надлежащего порядка в обществе, но и представляют собой неиспользованный фактор экономического и социального развития.
It is easy to continue to blame this crisis on a multiplicity of factors, and no doubt Member States can justify each factor that they highlight as a contributor to the crisis. Очень просто продолжать объяснять этот кризис множеством факторов, и государства-члены, несомненно, могут обосновать каждый фактор, который они считают способствовавшим его возникновению.
(a) Human resources development as a contributor to economic growth and sustainable livelihoods, in the context of basic social service delivery and poverty eradication; а) развитие людских ресурсов как фактор, содействующий экономическому росту и обеспечению устойчивого получения средств к существованию, в контексте оказания основных социальных услуг и искоренения нищеты;
Больше примеров...
Вклад (примеров 178)
The international community should remain a prominent contributor to that success, not by directing or substituting regional efforts but by supporting Central America's own commitment. Международное сообщество должно и далее вносить значительный вклад в успешную реализацию этих задач, не направляя или подменяя региональные усилия, а поддерживая собственное стремление самих центральноамериканских стран.
New Zealand is an enthusiastic contributor to the Global Environment Facility and is one of the few countries which is increasing its overseas aid, with special emphasis on sustainable development. Новая Зеландия вносит активный вклад в Глобальный экологический фонд и входит в число немногих стран, которые увеличивают объем своей внешней помощи с уделением особого внимания устойчивому развитию.
It also supported the activities of IAEA in the field of technical cooperation and assistance and was the prime contributor to its technical cooperation fund. Он также поддерживает деятельность МАГАТЭ в области технического сотрудничества и помощи и вносит основной вклад в его Фонд технического сотрудничества.
Education: UNRWA was the largest United Nations contributor in the education sector, with a programme budget of $75.5 million. Образование: БАПОР внесло самый крупный вклад из всех учреждений Организации Объединенных Наций в сектор образования, выделив на это из своего бюджета 75,5 млн. долл. США.
It participates in reconstruction efforts in Lebanon so that it may become once again what it was in the past - a land of security, peace and prosperity and a contributor to progress. Мы принимаем участие в усилиях по реконструкции в Ливане, с тем чтобы он вернул себе былую славу земли безопасности, мира и процветания и вносил свой вклад в прогресс.
Больше примеров...
Донор (примеров 8)
As a regular and reliable contributor to the IAEA Technical Cooperation Programme, it favoured reform to make the Programme more effective. Как постоянный и заслуживающий доверия донор Программы технического сотрудничества МАГАТЭ, она является сторонником преобразований, направленных на повышение эффективности программы.
As the principal contributor to the Trust Fund for Sport for Development and Peace, Germany ensures that the global framework is maintained through support to the relevant activities of the Special Adviser and the United Nations Office of Sport for Development and Peace. Германия как основной донор Целевого фонда для спорта на благо развития и мира обеспечивает поддержание глобальной основы, оказывая содействие соответствующей деятельности Специального советника и Бюро Организации Объединенных Наций по спорту на благо развития и мира.
Miss Fuentes found out Jim had a big campaign contributor with the kind of funds that grass roots can't provide. Мисс Фуэнтес выяснила, что у Джима был крупный донор с фондами на кампанию крупнее, чем могли бы дать рядовые избиратели.
That, however, was proving to be extremely difficult in view of the financial blackmail by the main contributor despite the commitments it had undertaken under the final three preambular paragraphs of that resolution. Достичь эту цель, однако, исключительно трудно в связи с тем, что главный донор, несмотря на принятые им обязательства в отношении соблюдения трех последних пунктов преамбулы этой резолюции, прибегает к тактике финансового шантажа.
Caleb's father is a generous contributor to the school. Отец Калеба великодушный финансовый донор для школы.
Больше примеров...
Участник (примеров 18)
Nicole D'Andria, a contributor to the creation of a Miraculous comic book, said Ladybug is an admirable character. Николь Д'Андрия, участник создания комиксов на основе мультсериала, сказал, что Леди-Баг - замечательный персонаж.
UNIFEM is an active contributor to the Secretary-General's UNiTE campaign. ЮНИФЕМ - активный участник кампании Генерального секретаря «Сообща покончим с насилием».
(1908-09) Goethe's Literary Essays (1921) As Contributor Criticism in America, its Functions and Status: Essays by... (1908-09) Гете Литературные очерки (1921) Как участник: Критика в Америке, его функций и статуса: Очерки по... (1924) Карл Восслер, изд.
Contributor at workshops and conferences on behalf of the SPT and as the SPT's Focal Point for the Asia-Pacific Region: in Tirana, Albania; in Canberra, Australia; in Phnom Penh, Cambodia; and in Tbilisi, Georgia. Участник рабочих совещаний и конференций от имени ППП и координатор ППП для Азиатско-Тихоокеанского региона, в том числе в Тиране, Албания; Канберре, Австралия; Пномпене, Камбоджа; Тбилиси, Грузия.
In July 2010, LessWrong contributor Roko posted a thought experiment similar to Pascal's Wager to the site in which an otherwise benevolent future AI system tortures simulations of those who did not work to bring the system into existence. В июле 2010 участник LessWrong Роко разместил следующий мысленный эксперимент на сайте: что если в будущем возникнет недоброжелательный искусственный интеллект, который захочет наказать тех, кто не выполняет его приказы?
Больше примеров...
Источником (примеров 36)
The power plant sector in many countries is the biggest single contributor to sulphur emissions. Энергетический сектор во многих странах является крупнейшим источником выбросов серы.
The OECD/DAC countries therefore remain the most significant contributor of financial resources to the United Nations development system. Таким образом, страны - члены ОЭСР/ КСР остаются наиболее важным источником финансовых ресурсов системы развития Организации Объединенных Наций.
To this end, foreign investment was recognized as a major potential contributor of productive capital to long-term economic development, particularly in countries with low domestic savings. В связи с этим иностранные инвестиции были признаны важным потенциальным источником производительного капитала для долгосрочного экономического развития, особенно в странах с низкими уровнями внутренних сбережений.
In the short run, China's external surpluses may still be expected to increase, especially as China's net investment income on foreign assets is becoming an increasingly important contributor to the country's foreign-exchange earnings. В краткосрочной перспективе можно по-прежнему ожидать дальнейшего увеличения активного сальдо по счетам текущих операций платежного баланса Китая, особенно поскольку чистый инвестиционный доход по линии зарубежных активов становится для Китая все более важным источником валютных поступлений.
As a result of its low rate of extraction, however, RBA is not the lead contributor in terms of evaluation reports processed (table 6). Однако по причине низкого показателя извлечения данных РБА не является основным источником данных с точки зрения обработанных отчетов по итогам оценки (см. таблицу 6).
Больше примеров...
Плательщик (примеров 5)
Sir, I don't care if you are my biggest contributor. Сэр, неважно, что вы наш крупнейший плательщик.
The 1999 scenario might well be replayed, with a single contributor paying a large sum in settlement of a portion of its arrears. Делегация убеждена, что, как и в 1999 году, только один плательщик мог бы внести крупную сумму в качестве выплаты части своей задолженности.
He hoped that the days when that contributor used its debt as leverage to attempt to impose its priorities were gone forever and that the new commitment it had announced so resoundingly would become tangible. Оратор выражает надежду, что те времена, когда этот плательщик использовал свою задолженность как рычаг для навязывания своих приоритетов, остались навсегда в прошлом и что его столь решительные заявления о его приверженности целям Организации наполнятся конкретным содержанием.
In that regard, the United States of America, the Organization's main contributor, was clearly paying much less than it should because of an arbitrarily determined ceiling. В этой связи необходимо отметить, что Соединенные Штаты Америки, основной плательщик взносов Организации, из-за введения произвольно установленного верхнего предела ставки явно выплачивают взносы в меньшем объеме, чем они были бы должны.
Rather, the solution to the United Nations financial situation was for all Member States, in particular the main contributor, to pay arrears and future assessments in full, on time and without imposing conditions. Напротив, финансовые проблемы Организации Объединенных Наций можно решить лишь в том случае, если все государства-члены, в частности основной плательщик взносов, погасят свою задолженность и будут в дальнейшем вносить начисленные взносы в полном объеме, своевременно и без всяких условий.
Больше примеров...
Предоставляющей войска (примеров 13)
Major equipment means major items directly related to the unit mission as mutually determined by the United Nations and the troop/police contributor. Основное имущество - крупные единицы оборудования, непосредственно связанного с выполнением задачи подразделения, как это согласовано Организацией Объединенных Наций и страной, предоставляющей войска
New Zealand, as a contributor to the International Security Assistance Force (ISAF) in Afghanistan, commends the Government of Afghanistan and the major ISAF contributors for their efforts towards achieving stability and security throughout Afghanistan. Новая Зеландия, являясь страной, предоставляющей войска в состав Международных сил содействия безопасности (МССБ) в Афганистане, воздает должное правительству Афганистана и крупным поставщикам контингентов в МССБ за их усилия, направленные на обеспечение стабильности и безопасности по всему Афганистану.
In that connection, he urged the Organization to deploy a peacekeeping mission to Somalia, where for many months his country had been the sole contributor of troops to the African Union Mission to Somalia. В связи с этим оратор призывает Организацию развернуть миссию по поддержанию мира в Сомали, где в течение многих месяцев Уганда является единственной страной, предоставляющей войска для Миссии Африканского Союза в Сомали.
(b) Verify the condition of major equipment provided under the dry lease arrangement to ensure that only equipment of the troop/police contributor is being repatriated. Ь) проверить состояние основного имущества, предоставленного на условиях аренды без обслуживания, и удостовериться в том, что вывозится только то имущество, которое принадлежит стране, предоставляющей войска
As a contributor of troops to United Nations peacekeeping operations, Thailand attached the highest importance to tackling any jurisdictional gaps that might allow United Nations personnel who committed serious crimes to escape justice. В качестве страны, предоставляющей войска для миротворческих операций Организации Объединенных Наций, Таиланд придает большое значение устранению любых юрисдикционных несоответствий, которые могут позволить персоналу Организации Объединенных Наций, совершившему тяжкие преступления, избежать ответственности.
Больше примеров...
Контингенты (примеров 18)
The Special Committee reiterates its request that copies of reports of the Secretary-General to the Security Council be provided to contributing countries in a timely manner prior to the convening of troop and police contributor meetings. Специальный комитет еще раз просит, чтобы копии докладов Генерального секретаря Совету Безопасности направлялись странам, предоставляющим войска, достаточно заблаговременно до созыва совещаний с участием стран, предоставляющих войсковые и полицейские контингенты.
Transparency in the Council's decision-making processes is important, particularly in peace-keeping, where the interests of contributor nations are involved. Транспарентность процессов принятия решений Советом имеет большое значение, особенно в области поддержания мира, которая непосредственно затрагивает интересы тех стран, которые предоставляют контингенты.
Colombia hoped that the Security Council would continue the practice of holding meetings with contributor countries before the renewal of peacekeeping mandates. Колумбия надеется, что Совет Безопасности продолжит практику проведения совещаний со странами, предоставляющими контингенты, перед продлением мандатов операций по поддержанию мира.
If a contingent is accommodated in hardwall accommodation but is required to retain a tentage capability for part of the unit to satisfy a mobility requirement, the quantity of tentage agreed upon may be reimbursed as major equipment following negotiations between the troop/police contributor and the United Nations. Если Организация Объединенных Наций подтверждает необходимость в таких средствах, развертываемые контингенты по-прежнему принимают решения о поставке собственного палаточного снаряжения и получают соответствующую компенсацию за такое снаряжение.
New Zealand is proud to be a contributor, alongside the forces of other nations from the region and from further afield, and under the leadership of Australia, to the United-Nations-authorized multinational force that is now operating in East Timor. Новая Зеландия гордится тем, что вместе с другими странами региона, а также в сотрудничестве с государствами, расположенными за его пределами, она смогла предоставить свои контингенты в состав многонациональных сил, которые в настоящее время развернуты в Восточном Тиморе под руководством Австралии.
Больше примеров...
Причин (примеров 12)
In low- and middle-income countries, cancer is a significant contributor to the overall disease burden in adults. В странах с низким и средним доходом рак является одной из главных причин общей заболеваемости взрослого населения.
Unsustainable urban development, particularly in slums, is a key contributor to urban air pollution, traffic injury, unsafe and unhealthy housing and lack of physical activity related to poor urban planning. Неустойчивое развитие городских районов, особенно в трущобах, является одной из основных причин загрязнения воздуха в городах, дорожно-транспортного травматизма, существования представляющего опасность для жизни и здоровья жилья и отсутствия физической активности в связи с плохой планировкой городов.
As of January 2003, PRSPs in every country in Africa south of the Sahara note malaria as a significant contributor to poverty and stress the importance of malaria control in their approaches to sustainable development. По состоянию на январь 2003 года в ДССПН всех стран Африки к югу от Сахары малярия была указана в качестве одной из важных причин нищеты; кроме того, было подчеркнуто значение борьбы с малярией для их подходов к устойчивому развитию.
Although biofuel production had been blamed as a main contributor to the fluctuation in food prices, her delegation believed that every country had the right to formulate its own policies concerning energy and food security. Несмотря на то что производство биотоплива считается одной из главных причин колебаний цен на продовольствие, ее делегация полагает, что каждая страна имеет право проводить свою собственную политику в области энергетики и продовольственной безопасности.
Diseases associated with contaminated drinking water and unsanitary living conditions are among the leading causes of ill-health, and a significant contributor to infant and child mortality in developing countries. Болезни, вызванные нечистой питьевой водой и антисанитарными условиями жизни, относятся к числу ведущих причин заболеваемости и являются серьезным фактором младенческой и детской смертности в развивающихся странах.
Больше примеров...
Взносы (примеров 62)
Contributions shall be paid pursuant to an agreement made between the contributor and the Administrator; а) взносы должны выплачиваться в соответствии с соглашением между донором и Администратором;
A contributor to UNICEF, it was also home to many NGOs working on behalf of children, including the World Association of Children's Friends, which had been established at the instigation of Princess Grace. Монако делает взносы в ЮНИСЕФ; в Монако существует множество НПО, действующих в интересах детей, в том числе Всемирная ассоциация «Друзья детей», созданная по инициативе принцессы Грейс Монакской.
A married woman who has retained her right to pay reduced rate contributions (no new contributor can opt for this) cannot get HRP. Это положение не распространяется на замужних женщин, которые оставили за собой право выплачивать взносы по сокращенной ставке (в настоящее время лица, вступающие в пенсионный фонд, не имеют права на такой выбор).
The Government of Argentina continues to be the primary contributor to the United Nations Volunteers special financing window. However, a number of other countries have expressed interest in supporting activities through cash or in-kind contributions. Правительство Аргентины по-прежнему вносит самые значительные по объему взносы на финансирование Добровольцев Организации Объединенных Наций по этому специальному каналу.
Central Emergency Response Fund grant element: contributions pledged for the period from 1 January to Contributor Pledged contributionsa Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации, фонд безвозмездной помощи: Объявленные взносы за период с 1 января по 31 декабря 2012 года
Больше примеров...
Поставщиком (примеров 11)
As an active contributor of military and police personnel, Ukraine cannot but welcome the fact that United Nations peacekeeping continues to figure prominently on the Council's agenda. Являясь активным поставщиком воинских и полицейских контингентов, Украина не может не приветствовать тот факт, что деятельность Организации Объединенных Наций по поддержанию мира по-прежнему занимает видное место в повестке дня Совета.
Notwithstanding the small size of our population, New Zealand currently is the twenty-second-largest contributor to the United Nations peacekeeping personnel. Несмотря на малый размер нашего населения, Новая Зеландия является в настоящее время двадцать вторым крупнейшим поставщиком воинских контингентов для миротворческих миссий Организации Объединенных Наций.
The United States is proud to be the second-largest contributor of civilian police to peacekeeping missions. Соединенные Штаты гордятся тем, что являются вторым крупнейшим поставщиком контингентов гражданской полиции в состав миссий по поддержанию мира.
The private sector, as the service provider and as the user of transit transport services, is an important stakeholder in society and a main contributor to the development of infrastructure and productive capacity in both landlocked and transit developing countries. Будучи одновременно поставщиком и потребителем услуг в области транзитных перевозок, частный сектор является влиятельным фактором в жизни общества и важным участником процесса развития инфраструктуры и производственного потенциала в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, и развивающихся странах транзита.
Italy is the sixth top contributor to the United Nations peacekeeping operations budget and, since 2006, the top EU and Western European and Others Group contributor of troops to the United Nations. Италия занимает шестое место среди основных вкладчиков в бюджет операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и с 2006 года является главным поставщиком войск для Организации Объединенных Наций среди стран, входящих в ЕС и в Группу западноевропейских и других государств.
Больше примеров...
Спонсором (примеров 14)
You've been a loyal contributor, Dan. Вы были преданным спонсором, Дэн.
Goldman Sachs became his number-one private contributor with nearly $1 million in contributions. "Голдман Сакс" стал его главным частным спонсором вложив около 1 млн $.
The first product to emerge from ATAP, Tango was developed by a team led by computer scientist Johnny Lee, a core contributor to Microsoft's Kinect. Первый продукт Tango, вышедший из группы ATAP's Skunkworks, был разработан командой во главе с учёным Джонни Ли Johnny Lee, основным спонсором Microsoft's Kinect.
Hessington Oil's number one competitor also happens to be your biggest campaign contributor? Главный конкурент Хессингтон Ойл случайно оказался самым крупным спонсором твоей кампании?
Now, who do you think my boss would rather make a deal with, your or his campaign contributor? Ну, и с кем мой босс скорее всего будет иметь дело с тобой или спонсором его предвыборной компании?
Больше примеров...
Автором (примеров 18)
Pemberton was an active contributor to many philatelic journals, including The Stamp-Collector's Magazine and The Philatelist. Пембертон был активным автором многих филателистических журналов, в том числе «The Stamp-Collector's Magazine» и «The Philatelist».
He was contributor of "Moto", "Motitalia", "Stadio"; in 1956 he was Editor of "Auto-Moto". Энрико был автором статей в печатных изданиях "Moto", "Motitalia", "Stadio".
As of 2016, if one of ten of a photographer's pictures are accepted, then they become a Shutterstock contributor. По состоянию на 2016 год, если принимается один из десяти снимков фотографа, он становится автором Shutterstock.
The following month, she joined The New York Times Magazine as a contributor. В следующем месяце стала автором The New York Times Magazine.
Jillette was a contributor to the now-defunct PC/Computing magazine, having a regular back-section column between 1990 and 1994. Джиллетт некоторое время был автором PC/Computing (англ.)русск., ныне прекратившей своё существование, ведя регулярную колонку с 1990 по 1994 годы.
Больше примеров...
Из соавторов (примеров 7)
Escalante is a contributor to the center-right socio-political website Ricochet. Эскаланте является одним из соавторов правоцентристского социально-политического сайта Ricochet.
Furthermore, UNIDO is now recognized as a contributor to the MDG Gap Task Force Report, which aims to identify obstacles towards accelerating progress in the achievement of the targets contained in Goal 8. Кроме того, в настоящее время признана роль ЮНИДО как одного из соавторов доклада целевой группы по рассмотрению недостатков в достижении ЦРДТ, цель которого заключается в выявлении факторов, препятствующих ускорению прогресса в решении задач, предусмотренных в рамках Цели 8.
She also participated in specimen-collecting expeditions to the Pamir Mountains in Tajikistan, and to the steppes, taiga, and desert of Mongolia, and in 1978, she was a contributor to volume 5 of the Handbook of Lichens of the USSR. Она приняла участие в экспедиции по сбору образцов на горы Памира в Таджикистане, в степи, тайгу и пустыню Монголии и в 1978 году стала одним из соавторов 5-го тома «Справочника лишайников СССР».
In his role as an author, he is a regular contributor to TechNet Magazine and Windows IT Pro magazine (previously called Windows NT Magazine) on the subject of the Architecture of Windows 2000 and was co-author of Inside Windows 2000 (third edition). Является постоянным автором журнала «Windows IT Pro/RE» (который раньше назывался «Windows NT Magazine») и одним из соавторов четвёртого издания книги «Внутри Windows 2000».
Professor Joseph Stiglitz, Columbia University, who is a contributor to the volume, will also speak on the occasion. Презентацию будет проводить профессор Дипак Наийяр, проректор Делийского университета, редактор и один из соавторов книги.
Больше примеров...