Английский - русский
Перевод слова Contributor

Перевод contributor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вкладчик (примеров 6)
There's a major party contributor with a family member under consideration? Главный вкладчик партии с членом семьи на рассмотрении?
Sri Lanka remains fully prepared to extend any other form of assistance that the Government of Pakistan may require and will continue to support the work of the United Nations as a contributor to the Central Emergency Response Fund. Шри-Ланка, как и прежде, всецело готова оказать любую другую необходимую помощь, о которой попросит правительство Пакистана, и будет продолжать поддерживать работу Организации Объединенных Наций как вкладчик в Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации.
However, one of the underpinnings of reform, which was predicated on financial stability, had been violated, since the principal contributor did not pay, even though it was the principal promoter of the reform package. Вместе с тем был нарушен один из основополагающих принципов реформы, условием проведения которой является финансовая стабильность, поскольку крупнейший вкладчик не выплатил свой взнос, хотя он является главным сторонником пакета реформ.
As a contributor to various United Nations funds and programmes, Croatia has confirmed its capability to support the activities of the United Nations in numerous fields, and will continue to do so through sharing our experiences and assisting those in need. Как вкладчик в различные фонды и программы Организации Объединенных Наций Хорватия подтвердила свою способность поддерживать деятельность Организации Объединенных Наций во многих областях и будет делать это и впредь, делясь своим опытом и помогая нуждающимся.
His delegation was very concerned that the amount of unpaid assessments stood at $2.4 billion, and that the single biggest contributor alone owed over $1.3 billion. Его делегация весьма обеспокоена тем, что сумма неуплаченных взносов составляет 2,4 млрд. долл. США, и что единственный самый крупный вкладчик только сам задолжал более 1,3 млрд. долл.
Больше примеров...
Фактор (примеров 17)
Agricultural growth is the main contributor to food security as well as to poverty reduction and overall development, especially in the developing countries. Рост сельскохозяйственного производства - это главный фактор, способствующий укреплению продовольственной безопасности, а также сокращению масштабов нищеты и развитию в целом, особенно в развивающихся странах.
Indonesia added that strong families not only contributed to the good order of society but also represented an untapped contributor to society's economic and social development. Представитель Индонезии также отметил, что сильные семьи не только вносят вклад в обеспечение надлежащего порядка в обществе, но и представляют собой неиспользованный фактор экономического и социального развития.
Unless from being one of the main causes of climate change and soil degradation it is turned into a net contributor to the maintenance of the environment, agricultural production will undergo a significant decline in the future. До тех пор пока оно не превратится из одной из основных причин изменения климата и деградации почвы в фактор, способствующий сохранению окружающей среды, сельскохозяйственное производство будет претерпевать значительный спад в будущем.
Road safety has been overlooked as a contributor to the achievement of the MDGs despite its cross-cutting impact upon six of the MDGs and the fact that it has a key role to play in alleviating poverty. Проблему безопасности дорожного движения не принимали в расчет как фактор достижения ЦРДТ, несмотря на то, что она имеет глубокие последствия для шести ЦРДТ и играет ключевую роль в сокращении масштабов нищеты.
It is easy to continue to blame this crisis on a multiplicity of factors, and no doubt Member States can justify each factor that they highlight as a contributor to the crisis. Очень просто продолжать объяснять этот кризис множеством факторов, и государства-члены, несомненно, могут обосновать каждый фактор, который они считают способствовавшим его возникновению.
Больше примеров...
Вклад (примеров 178)
In addition to the rapid growth in foreign exchange earnings of international businesses, investment income was becoming a significant contributor to the current account surplus. Помимо стремительно растущих поступлений международных компаний в иностранной валюте, немалый вклад в образование положительного сальдо по текущим операциям начинают вносить доходы от инвестиций.
The RTA Board of Governors appointed tautpartijietis Valdis Dvinskis, Latvian Railway (which was headed by LPP/ LC big contributor Ugis Magoni) board of works by Aigars Kalvitis (TA) and facilitator of the large batch Aivars Strakšas contributor. RTA Совета управляющих назначаются tautpartijietis Валдис Dvinskis, Латвийская железная дорога (который возглавлял ЛПП/ LC большой вклад Угис Magoni) борту работ Айгарс Калвитис (ТП) и посредника в крупные партии Айварс Strakšas силы.
The efforts of developing countries to develop services as a major export item and contributor to development and to penetrate the world market for services have faced considerable barriers. Усилия развивающихся стран по развитию сектора услуг в качестве одного из ведущих экспортных секторов, вносящих вклад в процесс развития, и по проникновению на мировой рынок услуг наталкиваются на значительные препятствия.
As a contributor to many United Nations missions over the years, Ireland is convinced that we, and other TCCs, can provide essential, practical input into the work of the Council when it is considering the mandate of a mission. Ирландия, являясь страной, в течение многих лет предоставляющей войска во многие миссии Организации Объединенных Наций, убеждена, что мы и другие страны, предоставляющие войска, можем внести существенный и практический вклад в работу Совета, когда он рассматривает мандаты миссий.
Although it represents a mere 13 of the United Nations 185 Members and an even smaller proportion of its peoples, CARICOM has been an active contributor to the fulfilment of the ideals of the Organization. Хотя мы представляем лишь 13 из 185 членов Организации Объединенных Наций и даже очень небольшую часть народов Объединенных Наций, КАРИКОМ вносит большой вклад в осуществление идей нашей Организации.
Больше примеров...
Донор (примеров 8)
One private contributor, Western Union, has increased its pledge by 50 per cent. Один частный донор («Вестерн Юнион») увеличил свое обязательство по взносам на 50 процентов.
Indeed, no revision of the special scale would be effective if Member States, particularly the main contributor, did not pay their contributions in full, on time and without conditions. По сути дела никакое изменение специальной шкалы не будет эффективным, если государства-члены, в частности главный донор, не будут полностью, своевременно и без каких-либо условий выплачивать свои взносы.
Mr. DRESCHER said that, as the second-largest contributor to UNIDO's regular budget, Germany had always supported UNIDO and was committed to doing so in the years to come. Г-н ДРЕШЕР говорит, что Гер-мания как второй крупнейший донор регулярного бюджета ЮНИДО всегда оказывала поддержку ЮНИДО и намерена продолжать это делать и в будущем.
Miss Fuentes found out Jim had a big campaign contributor with the kind of funds that grass roots can't provide. Мисс Фуэнтес выяснила, что у Джима был крупный донор с фондами на кампанию крупнее, чем могли бы дать рядовые избиратели.
Caleb's father is a generous contributor to the school. Отец Калеба великодушный финансовый донор для школы.
Больше примеров...
Участник (примеров 18)
Each Mozilla contributor has his/her own reasons to devote time and energy to such a huge collaborative project. Каждый участник проекта Mozilla имеет его/её собственные причины, чтобы посвящать свое время и энергию такому огромному совместному проекту.
Another contributor underlined the need to place human rights at the centre of all efforts to achieve the Goals and to revise the mechanisms of accountability in the Millennium Development Goal context. Другой участник подчеркнул необходимость помещения прав человека в центр всех усилий по достижению этих целей и пересмотру механизмов отчетности в контексте целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
(1908-09) Goethe's Literary Essays (1921) As Contributor Criticism in America, its Functions and Status: Essays by... (1908-09) Гете Литературные очерки (1921) Как участник: Критика в Америке, его функций и статуса: Очерки по... (1924) Карл Восслер, изд.
As an active contributor to international stability, Ukraine is closely observing the situation in South-Eastern Europe, and in Kosovo in particular. Как активный участник укрепления международной стабильности Украина внимательно следит за ситуацией в Юго-Восточной Европе и в Косово в частности.
In July 2010, LessWrong contributor Roko posted a thought experiment similar to Pascal's Wager to the site in which an otherwise benevolent future AI system tortures simulations of those who did not work to bring the system into existence. В июле 2010 участник LessWrong Роко разместил следующий мысленный эксперимент на сайте: что если в будущем возникнет недоброжелательный искусственный интеллект, который захочет наказать тех, кто не выполняет его приказы?
Больше примеров...
Источником (примеров 36)
However, RBA is the largest overall contributor to the database. Однако крупнейшим источником информации для базы данных по-прежнему остается РБА.
Migrant women are in many cases the only contributor to family finances. Во многих случаях женщины-мигранты являются единственным источником семейных финансов.
Wind-blown dust was a potentially large contributor to both PM and base cation deposition. Переносимая ветром пыль является потенциальным крупным источником осаждений ТЧ и основных катионов.
In that regard, I should like to point out that France is one of the main contributors to United Nations peacekeeping operations, to which it is the fifth-largest financial contributor. В этой связи я хотел бы подчеркнуть, что Франция является одним из основных участников операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и пятым по значимости источником их финансирования.
It aims to increase revenue, which is the main contributor to overall Government revenues in most countries, by ensuring that all goods are declared, that duty/tax calculations are correct and uniform throughout the country and that exemptions are properly managed. Его цель заключается в увеличении поступлений, выступающих в большинстве стран основным источником государственных доходов, путем обеспечения того, чтобы все товары декларировались, чтобы расчеты пошлин/налогов осуществлялись правильно и единообразно в рамках всей страны и чтобы должным образом применялись изъятия.
Больше примеров...
Плательщик (примеров 5)
Sir, I don't care if you are my biggest contributor. Сэр, неважно, что вы наш крупнейший плательщик.
The 1999 scenario might well be replayed, with a single contributor paying a large sum in settlement of a portion of its arrears. Делегация убеждена, что, как и в 1999 году, только один плательщик мог бы внести крупную сумму в качестве выплаты части своей задолженности.
He hoped that the days when that contributor used its debt as leverage to attempt to impose its priorities were gone forever and that the new commitment it had announced so resoundingly would become tangible. Оратор выражает надежду, что те времена, когда этот плательщик использовал свою задолженность как рычаг для навязывания своих приоритетов, остались навсегда в прошлом и что его столь решительные заявления о его приверженности целям Организации наполнятся конкретным содержанием.
In that regard, the United States of America, the Organization's main contributor, was clearly paying much less than it should because of an arbitrarily determined ceiling. В этой связи необходимо отметить, что Соединенные Штаты Америки, основной плательщик взносов Организации, из-за введения произвольно установленного верхнего предела ставки явно выплачивают взносы в меньшем объеме, чем они были бы должны.
Rather, the solution to the United Nations financial situation was for all Member States, in particular the main contributor, to pay arrears and future assessments in full, on time and without imposing conditions. Напротив, финансовые проблемы Организации Объединенных Наций можно решить лишь в том случае, если все государства-члены, в частности основной плательщик взносов, погасят свою задолженность и будут в дальнейшем вносить начисленные взносы в полном объеме, своевременно и без всяких условий.
Больше примеров...
Предоставляющей войска (примеров 13)
Mr. Khiari (Tunisia) said that as a contributor to United Nations peacekeeping operations since 1960, Tunisia attached great importance to peacekeeping and its fundamental role in the maintenance of international peace and security. Г-н Хиари (Тунис) говорит, что, будучи страной, с 1960 года предоставляющей войска операциям Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, Тунис придает огромное значение миротворческой деятельности и ее основополагающей роли в деле поддержания международного мира и безопасности.
As a contributor to many United Nations missions over the years, Ireland is convinced that we, and other TCCs, can provide essential, practical input into the work of the Council when it is considering the mandate of a mission. Ирландия, являясь страной, в течение многих лет предоставляющей войска во многие миссии Организации Объединенных Наций, убеждена, что мы и другие страны, предоставляющие войска, можем внести существенный и практический вклад в работу Совета, когда он рассматривает мандаты миссий.
New Zealand, as a contributor to the International Security Assistance Force (ISAF) in Afghanistan, commends the Government of Afghanistan and the major ISAF contributors for their efforts towards achieving stability and security throughout Afghanistan. Новая Зеландия, являясь страной, предоставляющей войска в состав Международных сил содействия безопасности (МССБ) в Афганистане, воздает должное правительству Афганистана и крупным поставщикам контингентов в МССБ за их усилия, направленные на обеспечение стабильности и безопасности по всему Афганистану.
Should a contingent obtain self-sustainment services from another contingent, reimbursement will be made to the troop/police contributor providing the services unless other bilateral arrangements have been made. Если один контингент пользуется услугами другого контингента для обеспечения имуществом для самообеспечения, то в отсутствие иных двусторонних договоренностей соответствующие расходы возмещаются той стране, предоставляющей войска
In that connection, he urged the Organization to deploy a peacekeeping mission to Somalia, where for many months his country had been the sole contributor of troops to the African Union Mission to Somalia. В связи с этим оратор призывает Организацию развернуть миссию по поддержанию мира в Сомали, где в течение многих месяцев Уганда является единственной страной, предоставляющей войска для Миссии Африканского Союза в Сомали.
Больше примеров...
Контингенты (примеров 18)
The Special Committee reiterates its request that copies of reports of the Secretary-General to the Security Council be provided to contributing countries in a timely manner prior to the convening of troop and police contributor meetings. Специальный комитет еще раз просит, чтобы копии докладов Генерального секретаря Совету Безопасности направлялись странам, предоставляющим войска, достаточно заблаговременно до созыва совещаний с участием стран, предоставляющих войсковые и полицейские контингенты.
Colombia hoped that the Security Council would continue the practice of holding meetings with contributor countries before the renewal of peacekeeping mandates. Колумбия надеется, что Совет Безопасности продолжит практику проведения совещаний со странами, предоставляющими контингенты, перед продлением мандатов операций по поддержанию мира.
The Secretariat continues to engage current and prospective contributors on their participation in United Nations peacekeeping operations, including through the encouragement of strategic partnerships in support of expanding the contributor base. Секретарит продолжает поддерживать контакты со странами, которые предоставляют или могут предоставлять контингенты, по вопросам их участия в миротворческих операциях Организации Объединенных Наций, в том числе путем содействия укреплению стратегических партнерств в целях расширения группы таких стран.
As an IPTF contributor, Ukraine is determined to continue its participation in IPTF activities. Являясь страной, которая предоставляет воинские контингенты в состав СМПС, Украина намерена продолжать свое участие в деятельности СМПС.
Mr. Amil said that Pakistan was a leading and consistent contributor of military and police personnel, currently accounting for 12 per cent of United Nations peacekeeping deployments. Г-н Амил говорит, что Пакистан является одной из стран, предоставляющих крупные воинские и полицейские контингенты, на личный состав которых в настоящее время приходится 12 процентов всех развернутых миротворческих сил Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Причин (примеров 12)
Unsustainable urban development, particularly in slums, is a key contributor to urban air pollution, traffic injury, unsafe and unhealthy housing and lack of physical activity related to poor urban planning. Неустойчивое развитие городских районов, особенно в трущобах, является одной из основных причин загрязнения воздуха в городах, дорожно-транспортного травматизма, существования представляющего опасность для жизни и здоровья жилья и отсутствия физической активности в связи с плохой планировкой городов.
As of January 2003, PRSPs in every country in Africa south of the Sahara note malaria as a significant contributor to poverty and stress the importance of malaria control in their approaches to sustainable development. По состоянию на январь 2003 года в ДССПН всех стран Африки к югу от Сахары малярия была указана в качестве одной из важных причин нищеты; кроме того, было подчеркнуто значение борьбы с малярией для их подходов к устойчивому развитию.
But discrimination cannot be discarded as a contributor to this gap. Однако не следует сбрасывать со счетов и дискриминацию как одну из причин ее существования.
Unless from being one of the main causes of climate change and soil degradation it is turned into a net contributor to the maintenance of the environment, agricultural production will undergo a significant decline in the future. До тех пор пока оно не превратится из одной из основных причин изменения климата и деградации почвы в фактор, способствующий сохранению окружающей среды, сельскохозяйственное производство будет претерпевать значительный спад в будущем.
According to the World Health Organization, malnutrition is the biggest contributor to child mortality, present in half of all cases. По данным Всемирной организации здравоохранения, недоедание (недостаточность питания), безусловно, вносит самый весомый вклад в структуру детской смертности, являясь одной из причин в половине всех случаев.
Больше примеров...
Взносы (примеров 62)
India had also been a regular, albeit modest, contributor to the Agency's budget. Индия также регулярно вносит, хотя и скромные, взносы в бюджет Агентства.
His Government was a contributor to the trust fund for symposiums and welcomed the Commission's increasing focus on training and technical assistance. Его правительство вносит взносы в целевой фонд для проведения симпозиумов и приветствует усиление внимания со стороны Комиссии к вопросам оказания помощи в области профессиональной подготовки и технического содействия.
Ms. Hodge had cohabited with her common law partner, a CPP contributor for over 20 years, when she left because of alleged abuse. Не выдержав, как она утверждала, жестокого обращения, г-жа Ходж более чем 20 лет сожительства в гражданском браке ушла от своего партнера, который весь этот срок платил взносы в Пенсионный план Канады.
My country has voluntarily agreed to contribute more for peacekeeping even with our strapped finances, as we accept our role as a contributor to the welfare of the globe. Моя страна добровольно согласилась делать взносы на миротворческие операции даже при наших ограниченных ресурсах, поскольку мы осознаем свою роль как страны, вносящей свой вклад в повышение благосостояния населения нашей планеты.
Mr. RAMLAL (Trinidad and Tobago) said that the Under-Secretary-General's presentation had referred to one contributor as paying off arrears whereas all other contributors were described as making full or partial payment for the year in question. Г-н РАМЛАЛ (Тринидад и Тобаго) говорит, что представленный заместителем Генерального секретаря документ касался одного плательщика, погасившего задолженность, в то время как в отношении других плательщиков указывалось, что они полностью или частично уплатили взносы за рассматриваемый год.
Больше примеров...
Поставщиком (примеров 11)
As an active contributor of military and police personnel, Ukraine cannot but welcome the fact that United Nations peacekeeping continues to figure prominently on the Council's agenda. Являясь активным поставщиком воинских и полицейских контингентов, Украина не может не приветствовать тот факт, что деятельность Организации Объединенных Наций по поддержанию мира по-прежнему занимает видное место в повестке дня Совета.
We have been and we remain a significant contributor to the NATO-led International Security Assistance Force mission. Мы были и остаемся поставщиком крупного контингента в состав Международных сил содействия безопасности, которыми руководит НАТО.
Notwithstanding the small size of our population, New Zealand currently is the twenty-second-largest contributor to the United Nations peacekeeping personnel. Несмотря на малый размер нашего населения, Новая Зеландия является в настоящее время двадцать вторым крупнейшим поставщиком воинских контингентов для миротворческих миссий Организации Объединенных Наций.
However, there are other cases in which internal political pressures prevent a State from becoming a contributor, and there may even be cases in which such a decision is not taken because of a lack of information. Однако есть другие случаи, когда внутреннее политическое давление не позволяет государству стать поставщиком воинских контингентов, а также могут быть случаи, когда такое решение не принимается из-за нехватки информации.
For our part, we will maintain, as I have said, our level more or less at the present level of contribution, which will continue to make us the biggest non-NATO contributor to KFOR. Со своей стороны, мы, как я уже сказал, будем в большей или меньшей степени поддерживать наш нынешний уровень участия, в результате чего мы по-прежнему будем оставаться самым крупным поставщиком войск СДК среди стран - нечленов НАТО.
Больше примеров...
Спонсором (примеров 14)
Goldman Sachs became his number-one private contributor with nearly $1 million in contributions. "Голдман Сакс" стал его главным частным спонсором вложив около 1 млн $.
Being a loyal contributor does not make me chairman of the board. Быть лояльным спонсором не значит быть председателем правления.
Being the only contributor might. Но будучи единственным спонсором - может.
The Fund was the first major source of funding to the Typhoon Haiyan action plan and remained the largest single contributor to the emergency response for several weeks. Фонд стал первым крупным источником финансирования плана действий по ликвидации последствий тайфуна «Хаян» и оставался крупнейшим спонсором мер чрезвычайной помощи на протяжении нескольких недель.
Later, the Brody family is en route to a political fundraiser hosted by Rex Henning (John Finn), a wealthy potential contributor to Vice President Walden's (Jamey Sheridan) campaign. Позже, семья Броуди направляется на политический сбор средств, организованный Рексом Хеннингом (Джон Финн), богатым потенциальным спонсором кампании вице-президента Уолдена (Джейми Шеридан).
Больше примеров...
Автором (примеров 18)
The band's music is a collaboration between various musicians, Albarn being the only permanent musical contributor, and incorporates influences including alternative rock, Britpop, dub, hip-hop, and pop music. Музыка является результатом сотрудничества различных музыкантов с Албарном, являющимся единственным постоянным автором музыки, в которой прослеживаются влияния таких жанров, как альтернатива, рок, хип-хоп, электроника, даб и поп.
He was contributor of "Moto", "Motitalia", "Stadio"; in 1956 he was Editor of "Auto-Moto". Энрико был автором статей в печатных изданиях "Moto", "Motitalia", "Stadio".
In his role as an author, he is a regular contributor to TechNet Magazine and Windows IT Pro magazine (previously called Windows NT Magazine) on the subject of the Architecture of Windows 2000 and was co-author of Inside Windows 2000 (third edition). Является постоянным автором журнала «Windows IT Pro/RE» (который раньше назывался «Windows NT Magazine») и одним из соавторов четвёртого издания книги «Внутри Windows 2000».
Szabó has been considered the first "intellectual anti-Semite among Hungarian writers", and he was a regular contributor to the journal Virradat, one of the most rabidly anti-semitic papers of the inter-war period, in which he published no less than 44 articles during three years. Он был постоянным автором журнала Virradat, одного из самых радикальных антисемитских периодических изданий межвоенного периода, в котором опубликовал за три года не менее 44 статей.
Jillette was a contributor to the now-defunct PC/Computing magazine, having a regular back-section column between 1990 and 1994. Джиллетт некоторое время был автором PC/Computing (англ.)русск., ныне прекратившей своё существование, ведя регулярную колонку с 1990 по 1994 годы.
Больше примеров...
Из соавторов (примеров 7)
Escalante is a contributor to the center-right socio-political website Ricochet. Эскаланте является одним из соавторов правоцентристского социально-политического сайта Ricochet.
Furthermore, UNIDO is now recognized as a contributor to the MDG Gap Task Force Report, which aims to identify obstacles towards accelerating progress in the achievement of the targets contained in Goal 8. Кроме того, в настоящее время признана роль ЮНИДО как одного из соавторов доклада целевой группы по рассмотрению недостатков в достижении ЦРДТ, цель которого заключается в выявлении факторов, препятствующих ускорению прогресса в решении задач, предусмотренных в рамках Цели 8.
She also participated in specimen-collecting expeditions to the Pamir Mountains in Tajikistan, and to the steppes, taiga, and desert of Mongolia, and in 1978, she was a contributor to volume 5 of the Handbook of Lichens of the USSR. Она приняла участие в экспедиции по сбору образцов на горы Памира в Таджикистане, в степи, тайгу и пустыню Монголии и в 1978 году стала одним из соавторов 5-го тома «Справочника лишайников СССР».
Professor Joseph Stiglitz, Columbia University, who is a contributor to the volume, will also speak on the occasion. Презентацию будет проводить профессор Дипак Наийяр, проректор Делийского университета, редактор и один из соавторов книги.
Since January 2008, he has been a contributor to PokerSource, a GPL'd online poker system written and maintained by Loïc Dachary. В январе 2008 года он стал одним из соавторов PokerSource, системы онлайн-покера, написанной и поддерживаемой Лоиком Дечэри.
Больше примеров...