Примеры в контексте "Contribute - Помочь"

Примеры: Contribute - Помочь
The latter has thus acquired a parliamentary dimension that can contribute significantly to its standing and credibility, as well as assist in conditioning public opinion through the representatives elected by and for the people. Организация Объединенных Наций обрела парламентское измерение, которое может существенно укрепить ее авторитет и повысить доверие к ней, а также помочь ей в формировании общественного мнения посредством представителей, избираемых народом и в интересах народа.
The international community as a whole stands ready to help, but it can only act effectively once the parties themselves have made clear how best it can contribute. Все международное сообщество готово помочь, однако оно сможет действовать эффективно лишь после того, как сами стороны четко изложат свое мнение о том, как оно сможет внести свой вклад наилучшим образом.
This is all the more important because increased adoption of ICT by enterprises and the public sector can help make developing countries more productive and contribute, together with other areas of economic policy and other manifestations of entrepreneurship, to eliminating many obstacles to economic development. Это тем более важно, что более широкое внедрение ИКТ на предприятиях и в государственном секторе может помочь повысить производительность в развивающихся странах и наряду с другими направлениями экономической политики и видами предпринимательской деятельности внести вклад в устранение многих препятствий на пути экономического развития.
My Government also welcomes the initiative of the European Union that led to the adoption of the Stability Pact last June as an important initiative that will contribute considerably to the economic and political stabilization of south-eastern Europe and help its peoples construct a new future. Мое правительство также приветствует инициативу Европейского союза, которая привела к принятию в июне Пакта о стабильности в качестве важной меры, способной внести существенный вклад в экономическую и политическую стабилизацию Юго-Восточной Европы и помочь ее народам строить новое будущее.
The high standing within the United Nations of this body - which, as the specialized universal deliberating forum on disarmament issues, provides for the participation of all States and which takes its decisions by consensus - can help it contribute effectively to the advancement of nuclear disarmament. Высокая репутация этого органа в системе Организации Объединенных Наций, который в качестве специализированного, универсального, совещательного форума по вопросам разоружения предусматривает участие всех государств и принимает свои решения консенсусом, может помочь ему эффективным образом содействовать процессу ядерного разоружения.
13.2 How can I contribute resources to the Debian project? 12.2 Как я могу помочь проекту Debian своими ресурсами?
It is only fair that those companies recognize their corporate social responsibilities and contribute a specific percentage of the windfalls to the concerned raw-material-producing countries to help them achieve the Millennium Development Goals. Было бы только справедливо, если бы эти компании осознали свои корпоративные социальные обязанности и отчисляли определенный процент этих доходов соответствующим странам-производителям сырья, чтобы помочь им достичь поставленных в Декларации тысячелетия целей развития.
The CSG Chairman expressed the CSG's support for the project and asked how the CSG could contribute and help. Peter Wilson noted that the project was exciting, and suggested involving the working groups in it. Маркус Пикарт из секретариата представил проект UNeXDoc. Председатель РГС заявил, что РГС поддерживает этот проект, и задал вопрос о том, каким образом РГС могла бы содействовать и помочь его осуществлению.
With greater commitment, the international community could contribute far more substantially to integrating persons affected by conflicts into their societies, and more importantly, to preventing the outbreak of discontent and disagreement into open warfare and destruction. При большей целеустремленности международное сообщество могло бы гораздо существеннее помочь интеграции лиц, пострадавших от конфликтов, в их общество и (что важнее) предотвращению перерастания недовольства и несогласия в открытую войну и разрушение.
The Court had considered such evidentiary items not as evidence capable of proving facts, but as material that could contribute, in some circumstances, to corroborating the existence of a fact. Суд трактует такие доказательственные единицы не в качестве доказательств, подтверждающих достоверность фактов, а в качестве материалов, которые могут, в определенных обстоятельствах, помочь удостоверить наличие того или иного факта.
The Institute has designed appropriate programmes to help Governments to improve their criminal justice systems and to allow for the development of crime prevention strategies for Africa that can contribute significantly to the alleviation of poverty and to sustainable development in Africa. Институт разработал соответствующие программы, призванные помочь правительствам усовершенствовать свои системы уголовного правосудия и дать им возможность разработать стратегии предупреждения преступности в Африке, которые могли бы существенным образом содействовать уменьшению масштабов бедности и устойчивому развитию в Африке.
UNCTADs TRAINFORTRADE Programme will contribute through the provision of a training methodology incorporating the concept of training of trainers, which would enable Trade Points to deliver courses to their clients on a sustainable local basis. По линии программы ТРЕЙНФОРТРЕЙД ЮНКТАД будут также распространяться методики подготовки кадров, включающие концепцию "подготовки инструкторов", что должно помочь центрам по вопросам торговли организовывать курсы для своих клиентов на местах на устойчивой основе.
In agriculture and the agro-industry, biotechnology could facilitate the development of improved crops and new products and contribute toward improving production. В сельском хозяйстве и агропищевом комплексе биотехнология может помочь повышению урожайности, созданию новых товаров и совершенствованию производства.
We know that women contribute, through their complementary vision of reality, to identifying both short- and long-term priorities. Мы знаем, что женщины благодаря взаимодополняющему видению действительности могут помочь в выявлении как краткосрочных, так и долгосрочных приоритетов.
Want to discuss openSUSE, participate in development, or contribute in other ways? Хотите обсудить openSUSE, помочь в разработке или других областях?
If I can contribute even a little to change the status of "most forgotten humanitarian crisis" which Somalia has acquired, I would feel that I have been of some use. Если я смогу хотя бы чем-то помочь изменить статус, приобретенный Сомали как страны "самого забытого гуманитарного кризиса", то я буду чувствовать, что мои труды были не напрасны.
Jeff Smith spent a year in prison. But what he discoveredinside wasn't what he expected - he saw in his fellow inmatesboundless ingenuity and business savvy. He asks: Why don't we tapthis entrepreneurial potential to help ex-prisoners contribute tosociety once they're back outside? Джефф Смит провёл год в тюрьме. Но то, что он обнаружилтам, было для него неожиданностью - он заметил безграничнуюнаходчивость и деловую смекалку в своих сокамерниках. Онспрашивает, почему бы нам не использовать этот предпринимательскийпотенциал, чтобы помочь освободившимся заключённым внести свойвклад в развитие общества?