Английский - русский
Перевод слова Contradictory
Вариант перевода Противоречат друг другу

Примеры в контексте "Contradictory - Противоречат друг другу"

Примеры: Contradictory - Противоречат друг другу
The Republic of Korea shares the view that effective counter-terrorism efforts and the protection of human rights are not contradictory but, rather, mutually reinforcing. Республика Корея разделяет мнение о том, что эффективные контртеррористические усилия и защита прав человека не противоречат друг другу, а, наоборот, подкрепляют друг друга.
Other elements of policy effectiveness include clarity and consistency, so that the elements of the policy and its objectives are fully understood and are not contradictory. Среди других элементов эффективности политики следует назвать четкость и последовательность, благодаря которым элементы политики и ее цели хорошо понятны и не противоречат друг другу.
For example, a credit from one of those countries could well be expected to consist of four pages of requirements, which must be strictly adhered to, and are often contradictory. Например, в этих странах вполне возможна ситуация, когда условия аккредитива включают четыре страницы требований, которые должны быть строго соблюдены и которые зачастую противоречат друг другу.
It is clear from the foregoing that the allegations by the source and those made by the Government are flatly contradictory. Все вышесказанное свидетельствует о том, что утверждения источника и утверждения правительства в корне противоречат друг другу.
The concepts of "approving" and "reviewing" and that of "automatic" seem contradictory. (Australia) Понятие "одобрение" и "рассмотрение", с одной стороны, и понятие "автоматически", - с другой, как представляется, противоречат друг другу (Австралия).
Delegations who took the floor during the 2009 informal debate also made reference to these two approaches and I believe that these two approaches are not contradictory but complementary to each other. Делегации, которые брали слово в ходе неофициальных дебатов 2009 года, тоже делали ссылку на эти два подхода, и я полагаю, что эти два подхода не противоречат друг другу, а дополняют друг друга.
Certain provisions are sometimes contradictory. Некоторые положения иногда противоречат друг другу.
In our view, SSOD-IV and the follow-up to the high-level meeting are not contradictory, but rather complementary efforts aimed at the same goal. На наш взгляд, четвертая специальная сессия, посвященная разоружению, и меры в развитие итогов совещания высокого уровня не противоречат друг другу, а, напротив, являются взаимодополняющими усилиями, направленными на достижение одной и той же цели.
According to some of the interviewees, coordination between these organizations/donors occurs only on an ad hoc and personal basis, leading to overlapping of programmes and lack of coherence, and sometimes the advice given is contradictory and confusing. По мнению некоторых лиц, с которыми проводились беседы, координация между этими организациями/донорами осуществляется лишь в отдельных случаях и строится на личной основе, что ведет к дублированию программ и отсутствию согласованности, а подчас предоставляемые консультации противоречат друг другу и вводят в заблуждение.
ITUC indicated that on a range of issues there are no official records and those that do exist are contradictory and misleading and that most central statistics are 'secret'. МКПС заявила, что по целому ряду вопросов официальная статистика отсутствует, имеющиеся данные противоречат друг другу и вводят в заблуждение, а наиболее важная статистическая информация является большей частью "секретной"13.
It had been pointed out that paragraphs 81 and 82 of the report were contradictory: the fact that more women than men had voted in the 1993 elections should mean that more women were candidates in the general elections. Указывалось, что пункты 81 и 82 доклада противоречат друг другу: факт того, что больше женщин, чем мужчин участвовало в выборах 1993 года, означает, что большее число женщин были зарегистрированы кандидатами на общих выборах.
Far from being contradictory, the strengthening of the non-proliferation regime and the development of nuclear energy go hand in hand. Укрепление режима нераспространения и развитие ядерной энергетики не противоречат друг другу; напротив, эти процессы носят взаимодополняющий характер.
Thus, it includes items that overlap and are contradictory. Таким образом он включает пункты, которые частично совпадают или противоречат друг другу.
Those texts were contradictory and he would appreciate clarification. По этому аспекту два пункта противоречат друг другу, и г-н Прадо Вальехо хотел бы получить соответствующие разъяснения.
Paragraph 10 of the draft resolution conveys contradictory messages. В пункте 10 этого проекта резолюции содержатся положения, которые противоречат друг другу.
Two sources provide information about the ultimate fate of the Acra, although their accounts are contradictory in places. Два источника содержат информацию о судьбе Акры, хотя их сообщения противоречат друг другу.
In some cases the data from different sources is contradictory. В некоторых случаях данные из различных источников противоречат друг другу.
Secondly, the report makes clear that human security and national sovereignty are not mutually contradictory concepts. Во-вторых, в докладе четко подчеркивается, что концепции безопасности человека и национального суверенитета не противоречат друг другу.
Those statements seemed contradictory, in view of the traditional concept of the family that prevailed in Germany. Как представляется, два этих заявления противоречат друг другу из-за традиционного представления о семье, превалирующего в Германии.
With regard to article 9, the information given in the report, the responses to the list of issues and the introductory statement by the delegation were contradictory. Что касается статьи 9, то приведенная в докладе информация, ответы на перечень вопросов и вступительное заявление делегации противоречат друг другу.
The statements that Poland was not a multinational society but that it nonetheless had minorities were not mutually contradictory but perhaps involved semantics. Заявления о том, что Польша не является многонациональным государством, но на ее территории проживают меньшинства, не противоречат друг другу и, возможно, сведены к семантическим нюансам.
Certain provisions are contradictory and there are a large number of omissions, the main one being the lack of any clear definition of the legal nature of the labour relationships that arose after the restoration of private property. Отдельные нормы противоречат друг другу, появилось много пробелов, главным из которых является отсутствие четкого определения правовой природы тех трудовых отношений, которые возникли в связи с возрождением частной собственности.
Executive summary: For goods of Class 1, two different MP special provisions are given in some cases in Column of Table A of Chapter 3.2, but are in part mutually contradictory. Существо предложения: Для грузов класса 1 в колонке 9b таблицы А главы 3.2 в некоторых случаях указаны два разных специальных положения МР, которые частично противоречат друг другу.
The media environment was governed by a series of laws and ministries at both the Federal and Republic levels, whose requirements and actions were often mutually contradictory. Положение в средствах массовой информации регулируется рядом законов и министерств как на федеральном, так и на республиканском уровнях, требования и решения которых часто противоречат друг другу.
It was pointed out that at present, the agreement on Trade-related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS) and the CBD sometimes seem contradictory in their objectives and practices with regard to access to and remuneration for plant genetic resources. Было указано, что в настоящее время соглашение о торговых аспектах прав интеллектуальной собственности (ТАПИС) и КБР порой противоречат друг другу по своим целям и практике в вопросах доступа к растительным генетическим ресурсам и выплаты вознаграждения за них.