The respective liability regimes are complementary rather than contradictory. |
Соответствующие режимы ответственности скорее взаимно дополняют, а не противоречат друг другу. |
Counter-terrorism measures and human rights protection were not contradictory objectives but mutually reinforcing ones. |
Принятие контртеррористических мер и защита прав человека не противоречат друг другу, а взаимно подкрепляют друг друга. |
Nevertheless, the results of the two surveys - although not contradictory - pose some challenges for data dissemination and interpretation. |
Тем не менее результаты этих двух обследований (хотя они и не противоречат друг другу) поднимают некоторые вопросы, касающиеся распространения и интерпретации данных. |
On the surface, the two views of transformative learning presented here are contradictory. |
На первый взгляд, две представленных здесь точки зрения на преобразующее обучение противоречат друг другу. |
These inscriptions are confusing, sometimes contradictory... but they are consistent about one thing. |
Эти надписи сбивают с толку, порой противоречат друг другу, но в одном они всё-таки сходятся. |
The reports given by the Government and the UNITA-controlled media have been contradictory. |
Сведения, которые были представлены правительством и средствами массовой информации, находящимися под контролем УНИТА, противоречат друг другу. |
This illustrates that the expansion of common values and the strengthening of identities are not contradictory. |
Это свидетельствует о том, что расширение общих ценностей и укрепление самобытности не противоречат друг другу. |
We do not think that those two demands are contradictory - not necessarily, at least. |
Мы не думаем, что эти два требования противоречат друг другу, во всяком случае, это совсем не обязательно. |
In his view, the two approaches were not contradictory and could therefore coexist. |
По его мнению, эти два подхода нисколько не противоречат друг другу и могут поэтому сосуществовать. |
The allegations of the source and of the Government referred to above are basically contradictory. |
Утверждения источника и правительства, о которых упоминалось выше, в корне противоречат друг другу. |
The two challenges of reducing the response burden and the needs for better statistics are not contradictory. |
Задачи снижения нагрузки на респондентов и совершенствования статистики не противоречат друг другу. |
The news is contradictory, inflated and used at the whim of the great centres of power. |
Сообщения противоречат друг другу, раздуваются и используются по прихоти основных центров силы. |
The Chairperson said that none of the suggestions made was contradictory, and the secretariat would incorporate them in revising the commentary. |
Председатель говорит, что внесенные предложения не противоречат друг другу и Секретариат учтет их при составлении нового текста комментария. |
The Working Group notes that the assertions received from the source and the Government are in most respects contradictory. |
Рабочая группа отмечает, что утверждения, представленные источником и правительством, противоречат друг другу по большинству вопросов. |
I wish to strike two notes, somewhat different from each other, but certainly not contradictory. |
Я хочу озвучить две нотки, которые несколько отличны одна от другой, но вовсе не противоречат друг другу. |
She emphasized that freedom of expression and freedom of religion were not contradictory but interdependent. |
Оратор подчеркнула, что свобода выражения мнений и свобода религии не противоречат друг другу, а являются взаимозависимыми. |
"Weird" and "wonderful" are contradictory. |
"Чудной" и "замечательный" противоречат друг другу. |
The search for beauty and the search for lucidity are in no way contradictory. |
Поиски красоты и поиски ясности никоем образом не противоречат друг другу. |
However, peace and justice are not contradictory but, in fact, complementary. |
Однако мир и справедливость не противоречат друг другу, а, наоборот, дополняют друг друга. |
Brazil has always considered that the objectives of non-proliferation of weapons of mass destruction and access to advanced technology for peaceful purposes are not contradictory. |
Бразилия всегда считала, что цели нераспространения оружия массового уничтожения и доступ к высоким технологиям для мирных целей не противоречат друг другу. |
Ageing and development were complementary, not contradictory, since the elderly could participate in and contribute to the development process. |
Проблемы старения и развития носят взаимодополняющий характер и не противоречат друг другу, поскольку пожилые лица могут участвовать в процессе развития и способствовать ему. |
It was suggested that the two approaches were not contradictory and could therefore coexist by limiting the principle of full reparation to ensure the protection of items required for livelihood. |
Была высказана мысль о том, что эти два подхода не противоречат друг другу и что благодаря этому их можно согласовать посредством такого ограничения принципа полного возмещения, которое обеспечит защиту средств к существованию. |
When official statisticians put all the messages from their different masters together, they turn out to be at best somewhat confusing and quite often even outright contradictory. |
Когда официальные статистики сводят воедино все задачи, которые ставят перед ними различные заказчики, то в лучшем случае они оказываются в какой-то степени запутанными, а довольно часто даже прямо противоречат друг другу. |
Carrying out a partial withdrawal while at the same time continuing to expand settlements elsewhere is a contradictory stance that will not solve the crisis nor contribute to finding a lasting peace between the two parties. |
Частичный уход и в то же время продолжение строительства поселений в других местах противоречат друг другу, и это не может способствовать разрешению этого кризиса и поискам прочного мира между двумя сторонами. |
The various accounts of the fight and its outcome appear contradictory: the two animals may have been matched more than once, so reports may be from different fights. |
Различные источники о схватке и её результаты противоречат друг другу: оба животных, возможно, встречались в поединке более одного раза, поэтому сообщения могут касаться разных боёв. |