Английский - русский
Перевод слова Contraction
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Contraction - Сокращение"

Примеры: Contraction - Сокращение
So according to Darrigol Poincaré understood local time as a physical effect just like length contraction - in contrast to Lorentz, who used the same interpretation not before 1906. Итак, согласно Darrigol Пуанкаре понимал местно время как физический эффект точно также как сокращение длины, в отличие от Лоренца, который использовал ту же интерпретацию после 1906 года.
The name "Belta" is a contraction of the Italian words "bella gente", or "beautiful people". Название «Belta» - это сокращение от итальянских слов «bella gente», или «красивые люди».
First, that the changes has been relative and based on the uneven contraction by branch of the general output and, in most cases, uneven contraction of employment. Во-первых, изменения носят относительный характер и подразумевают неодинаковое сокращение общего объема промышленного производства в различных отраслях и в большинстве случаев неодинаковое сокращение численности рабочей силы.
The prospects for 2002 remain bleak, indicating another output contraction. Перспективы на 2002 год весьма не обнадеживают, что указывает на дальнейшее сокращение промышленного производства.
Projections from the report show that fiscal contraction will be more severe in the developing world. Приведенные в этом докладе прогнозы свидетельствуют о том, что сокращение налогово-бюджетной сферы будет более существенным в развивающихся странах.
This decrease in expenditures is largely due to a 22.4 per cent contraction in expenditures on UNDP-supported projects. Сокращение ассигнований объясняется в основном уменьшением на 22,4% расходов по проектам, финансируемым ПРООН.
And emerging markets will suffer once the US contraction and global slowdown undermines commodity prices. А развивающиеся рынки пострадают, когда американское сокращение экономической активности и глобальное замедление снизят цены на товары.
Only the severe contraction of our money supply can cause a severe depression. Только резкое большое сокращение денег в обращение может вызвать такое.
In Ecuador growth in GDP fell owing to the contraction in capital expenditure and public consumption in the wake of the conflict. В Эквадоре произошло сокращение темпов роста ВВП в связи с сокращением капитальных расходов и общественного потребления вследствие вооруженного конфликта.
There has been a noticeable contraction in development aid as the economies of some donor countries experience difficulties. Отмечается заметное сокращение объема помощи на цели развития, по мере того как экономика некоторых стран-доноров испытывает трудности.
Also, economic growth has recently replaced contraction in more than half of the countries of CIS. Кроме того, в более чем половине стран СНГ сокращение экономической активности в последнее время сменилось экономическим ростом.
The sharp reduction in oil production and difficulties in several state owned enterprises contributed to a contraction in GDP. Резкое сокращение объемов добычи нефти и трудности, испытываемые некоторыми государственными предприятиями, повлекли за собой снижение объема ВВП.
A year into the transition period, Samoa's economy was already experiencing severe contraction due to the global recession. По истечении одного года переходного периода в экономике Самоа уже наблюдалось серьезное сокращение масштабов вследствие глобальной рецессии.
In particular, developing countries are quickly running out of fiscal space, which may force them into a counterproductive fiscal contraction. В частности, у развивающихся стран быстро сужается пространство для маневра в бюджетно-финансовой сфере, что может заставить их пойти на контрпродуктивное сокращение бюджетных расходов.
The contraction of net exports is the main cause of the real GDP decline. Сокращение объема чистого экспорта является главной причиной снижения реального ВВП.
The internationalization of production chains had transmitted the contraction to countries worldwide. Из-за интернационализации производственных цепочек сокращение производства охватило страны во всем мире.
As a result of the generalized slowdown, after mid-2012 the Asia-Pacific region started to experience a contraction in trade (see figure 2). Как следствие общего замедления, после середины 2012 года в Азиатско-Тихоокеанском регионе стало наблюдаться сокращение обмена торговли (см. диаграмму 2).
significant contraction of real GDP (by cumulative 20%); recession in 1995 from Mexico crisis 1998 - 2002 годы Значительное сокращение реального ВВП (в совокупности на 20 процентов); спад в 1995 году в результате мексиканского кризиса
First, front-loaded fiscal austerity - however necessary - is accelerating the contraction, as higher taxes and lower government spending and transfer payments reduce disposable income and aggregate demand. Во-первых, строгие уже на начальном этапе меры бюджетной экономии, которые, тем не менее, необходимы, ускоряют сокращение экономики, поскольку повышение налогов, низкий уровень государственных расходов и трансфертных платежей приводят к снижению располагаемого дохода и совокупного спроса.
Under these conditions, monetary contraction (or slowing expansion) would have a recessionary (or a less stimulative) impact on other economies. В таких условиях сокращение денежной массы (или замедление расширения) возымеет рецессивное (или менее стимулирующее) воздействие на экономики других стран.
Despite the fall of export levels, the proportion of exports to GDP remained relatively high in the transition economies because of the contraction of output. Несмотря на сокращение объема экспорта, его отношение к ВВП стран, находящихся на переходном этапе, осталось относительно высоким, что было обусловлено сокращением производства.
The consequent contraction of the real estate and housing sector, which is clearly linked with tourism, has also been significant. Не менее серьезные последствия имело последующее сокращение масштабов деятельности в секторе, который касается операций с недвижимостью и жилищного строительства и который тесно связан с сектором туризма.
The trends highlight a much more severe and prolonged contraction in the industrialized economies for the four quarters of 2008 and a timid recovery in 2009. Временной тренд отражает гораздо более серьезное и длительное сокращение производства в промышленно развитых странах на протяжении четырех кварталов 2008 года и неуверенное восстановление в 2009 году.
There is an urgent need to stop and reverse the two-year contraction of official development assistance and aid for trade, especially for the least developed countries. Настоятельно необходимо остановить и повернуть вспять двухлетнее сокращение объемов официальной помощи в целях развития и «Помощи в торговле», особенно для наименее развитых стран.
In the Baltic countries, growth resumed in 1995, although they suffered a contraction in 1999. В странах Балтии экономической рост возобновился в 1995 году, несмотря на отмеченное в 1999 году сокращение экономической активности в этих странах.