Английский - русский
Перевод слова Contain
Вариант перевода Сдержать

Примеры в контексте "Contain - Сдержать"

Примеры: Contain - Сдержать
I tried to warn you. Apparently, paltry human flesh can't contain my divinity. Видимо человеческое тело не способно сдержать мою божественность.
Ambiguous construct. An 'item' having a repeat count where the minimum and maximum value are different cannot contain only tag elements. Неоднозначный конструктор. Элемент item, имеющий число повторов с различными минимальным и максимальным значениями, не может сдержать только элементы тегов.
When I first heard the famous man from the Central Park Five thing was coming to Wende, I couldn't contain my excitement. Когда я узнал, что один из тех пятерых из Центрального парка переводится в Уэнд, я не мог сдержать свою радость.
This force reached some 2,000 strong, and with excellent knowledge of the tracks through the interior (there were no roads), helped contain the rebels and cut off their escape route to Indonesia. Эта сила достигла численности около 2000 бойцов и, благодаря отличному знанию местности, помогла сдержать повстанцев и отрезать их отход в Индонезию.
And I could barely contain my excitement as I sat in that first design meeting designing a boat on which I was going to sail solo nonstop around the world. Я едва могла сдержать волнение, когда пришла на первую встречу по проектированию лодки, на которой я собиралась отправиться в кругосветное путешествие в одиночку без остановок.
All of that must come to an end. I began by thanking and congratulating all the members of the Council, for our experience has shown that joint action can indeed contain crime. Я начал свое выступление словами благодарности и признательности в адрес всех членов Совета, поскольку, как показывает наш опыт, совместными действиями можно действительно сдержать преступность.
In the Birnin Konni district, the campaign resulted in 80 per cent coverage of the population in only three weeks, causing the number of meningitis cases to decrease significantly and helping contain the outbreak. В районе Бирн-Конни всего за три недели ею был достигнут 80-процентный охват, в результате чего удалось существенно сократить число случаев заболевания менингитом и сдержать его распространение.
For both sides, it is more desirable to let the adjustment take place through changes in nominal exchange rates, which would help contain deflation in the north and inflation in the south. Для обеих сторон желательно, чтобы регулирование происходило через изменение в номинальных обменных курсах, которые помогли бы сдержать дефляцию на севере и инфляцию на юге.
The presence of aid workers, human rights monitors, or United Nations envoys can help contain a brewing crisis; and all credit to the United Nations representative doing that in Burundi. Присутствие персонала по оказанию гуманитарной помощи, наблюдателей по контролю за соблюдением прав человека или посланников Организации Объединенных Наций может помочь сдержать назревающий конфликт; и следует в полной мере выразить признательность представителю Организации Объединенных Наций в Бурунди, который предпринимает такие усилия.
Contain the alien threats at all costs. Сдержать инопланетную угрозу любой ценой.
The net result is that over the past two years, China has worsened its relations with Japan, India, South Korea, Vietnam, and others - quite a remarkable record that confirms the US strategic premise that "only China can contain China." В итоге, в течение двух последних лет Китай ухудшил отношения с Японией, Индией, Южной Кореей, Вьетнамом и с другими странами, - просто замечательные «успехи», подтверждающие стратегическую предпосылку США о том, что «лишь Китай может сдержать Китай».