Английский - русский
Перевод слова Consumer
Вариант перевода Страны-потребители

Примеры в контексте "Consumer - Страны-потребители"

Примеры: Consumer - Страны-потребители
But the consumer countries, in this case chiefly the United States, are morally responsible in this struggle that must be seen not only as a criminal problem but also as a matter of public health. Однако страны-потребители - в данном случае, главным образом Соединенные Штаты - несут моральную ответственность в этой борьбе, которая является не только уголовной, но и здравоохранительной проблемой.
But, with the strength derived from reason, Paraguay affirms that the consumer countries, transit countries and producer countries alike must undertake an equal commitment to adopting vigorous measures. Однако, опираясь на здравый смысл, Парагвай утверждает, что страны-потребители, страны транзита и страны-производители должны в равной степени взять на себя обязательства по принятию решительных мер.
The major consumer countries for illicit drugs must live up to their international responsibilities and obligations and try to reduce demand in their countries in order to tackle the drug problem and the associated problems of illicit production, trafficking and consumption. Основные страны-потребители незаконных наркотиков должны полностью выполнить свои обязанности и международные обязательства и приложить усилия для сокращения спроса в их странах в целях борьбы с наркотиками и проблемами, связанными с их незаконным производством, оборотом и потреблением.
Urges consumer countries to assess their needs for opiates realistically, and to communicate those needs to the International Narcotics Control Board, in order to ensure easy supply; З. настоятельно призывает страны-потребители оценивать и сообщать Международному комитету по контролю над наркотиками свои реальные потребности в опиатах в целях облегчения поставок;
Traditional producer countries are increasingly consuming all manner of drugs, and some traditional consumer countries are increasingly producing a great variety of drugs and of licit psychotropic substances that are being diverted to illicit use. Традиционные страны-производители все в большей степени потребляют все виды наркотических средств, а некоторые традиционные страны-потребители производят все большее разнообразие наркотических средств и незаконных психотропных веществ, которые направляются на незаконное потребление.
Consumer countries, notably the European Community, Canada, Australia and Japan, are also in compliance. Требования системы выполняют и страны-потребители, особенно Европейское сообщество, Канада, Австралия и Япония.
Consumer States must also reduce their own demand for drugs. Страны-потребители должны также сократить свой собственный спрос на наркотики.
Consumer countries with plenty of means at their disposal should take adequate and serious domestic measures to reduce the level of drug consumption. Страны-потребители, имеющие в своем распоряжении множество необходимых средств, должны принять на национальном уровне серьезные и надлежащие меры, с тем чтобы сократить объем потребления наркотиков.
Consumer countries must make increased efforts and establish verifiable targets for reducing the consumption of drugs, otherwise the Government's efforts would be in vain and the poorest countries would continue bearing the burden alone. Страны-потребители должны активизировать свои усилия и установить подлежащие проверке цели в области сокращения потребления наркотиков, так как в противном случае прилагаемые правительством усилия не принесут результата и самые бедные страны по-прежнему будут нести это бремя самостоятельно.
ITTO categorizes its 60 members into producer (tropical) and consumer (non-tropical) countries, which together constitute 95% of all tropical timber trade. МОТД подразделяет своих 60 членов на страны-производители (тропические страны) и страны-потребители (нетропические страны), совокупная доля которых в общем объеме торговли лесоматериалами тропических пород составляет 95%.
Likewise, when consumer countries offer assistance to producing countries - either bilaterally or through international financial institutions - they force them to accept conditions which at times result in a loss of sovereignty or, at best, political submission. В равной степени, когда страны-потребители предлагают помощь странам-производителям, они заставляют их соглашаться на условия, которые иногда ведут к потере суверенитета или же в лучшем случае к их политическому подчинению.
We also confirm our support for the drafting of an inter-American convention against money-laundering and pledge ourselves to work together in order to get the major consumer countries to shoulder their responsibility for resolving the problem with greater transparency and decisiveness. Мы также выступаем за разработку межамериканской конвенции о борьбе против "отмывания" денег и заявляем о своем согласии предпринять совместные усилия с тем, чтобы основные страны-потребители с большей ясностью и решимостью осуществляли свою ответственность за решение этой проблемы.
The classification of countries as producer countries, transit countries and consumer countries has been shown not to be an effective approach. Подход, в соответствии с которым страны делились на страны-производители, страны транзита и страны-потребители, оказался неэффективным.
Recommends that, at the request of traditional suppliers, consumer countries provide continued or new support to efforts to estimate yields and supplies of licit opiate raw materials in future years; рекомендует, чтобы по просьбе тра-диционных поставщиков страны-потребители как и прежде или более активно поддерживали усилия по оценке объема производства и запасов законного опиатного сырья;
The 2010 INCB report had underlined the Moroccan authorities' active efforts to intercept narcotics, urging them to continue in that vein and encouraging consumer countries to take the necessary measures to stem drug use. В своем докладе за 2010 год Международный комитет по контролю над наркотиками подчеркивает активные усилия правительства Марокко по перехвату наркотиков, настоятельно призывая его продолжать в том же духе и поощряя страны-потребители к принятию необходимых мер противодействия злоупотреблению наркотиками.
The main consumer countries have only limited national production and are increasingly dependent on imports to meet their needs. Основные страны-потребители добывают на своей территории лишь ограниченные объемы продукции и испытывают растущую зависимость от импорта для удовлетворения собственных потребностей.
For example, consuming countries can tax oil and oil products and thereby drive a wedge between consumer and producer prices. Например, страны-потребители могут облагать пошлиной нефть и нефтепродукты и, таким образом, нарушать связь между потребительскими ценами и ценами производителей.
Although the validity of making rigid distinctions between producer and consumer countries was questioned, the view was expressed that the major consumer countries should invest more resources in reducing the demand for drugs. Хотя правомерность четкого разграничения стран-производителей и потребителей вызывает сомнение, было высказано мнение, что основные страны-потребители должны выделять больше ресурсов на цели сокращения спроса на наркотики.
Moreover, the distinction between producer and consumer countries is becoming increasingly irrelevant, as former producer countries are also turning into consumers of drugs, and consumer countries are now a major source of the synthetic drugs which are gaining rapidly in popularity. Кроме того, разделение стран на производителей и потребителей постепенно изживает себя по мере того, как бывшие страны-производители также превращаются в потребителей наркотиков, а страны-потребители становятся в настоящее время основным источником синтетических наркотиков, которые приобретают все большую популярность.
If major consumer countries and most producer countries do not join the agreement to reduce CO2 emissions, it could be useless. Если главные страны-потребители и основные производители не присоединятся к договору о сокращении выбросов CO2, то от него не будет никакой пользы.