| The Consul of China attended to honour the delegation of doctors from China. | Консул Китая принял участие в чествовании делегации врачей из Китая. |
| Consul Whele, there is one other order of business before you go. | Консул Уил, есть еще кое-что прежде чем вы уйдете. |
| Consul Romulus in a harness loses all meaning. | Консул Ромул в доспехах, это же бессмыслица! |
| May I ask what you have in mind, Consul? | Я могу спросить, что вы имеете в виду, Консул? |
| I should do it, Consul, if I were you. | На вашем месте я был это сделал, Консул. |
| 2.4 In early 2003, the British Consul in Bogotá contacted the author to enquire as to whether she had any children born after 7 February 1961. | 2.4 В начале 2003 года британский консул в Боготе обратился к автору, с тем чтобы узнать, есть ли у нее дети, рожденные после 7 февраля 1961 года. |
| He was assisted by the British resident minister, the British Consul, and Dr W. G. Davis who was director of the Argentine Meteorological Office. | Ему оказывали содействие британский консул и доктор У. Г. Дэвис, находившийся на посту руководителя Аргентинской метеорологической службы. |
| When the Concordat of 1801 between Pope Pius VII and the French First Republic was concluded, Napoleon Bonaparte, then First Consul, asked for the appointment of a papal legate with residence in Paris. | Когда конкордат между папой Пием VII и Французской Республикой был заключен, Наполеон Бонапарт, тогда ещё первый консул, попросил назначить Капрара папским легатом а latere с резиденцией в Париже. |
| 1987-1989: Embassy Secretary and First Consul, Embassy of Argentina in Havana | 1987-1989 годы секретарь посольства и консул первого класса, посольство Аргентины в Гаване |
| 1983-1985: Embassy Secretary and Second Consul, Under-Secretariat for Technical Affairs and Coordination | 1983-1985 годы: секретарь посольства и консул второго класса, департамент по техническим вопросам и вопросам координации министерства иностранных дел |
| So, Mr. Consul, will you let him? | Ну, синьор консул, оставьте! |
| The British Consul objected to the service and tried to close it in 1871 and appointed an official Postmaster and the Fiji Times service was closed in 1872. | Британский консул возражал против этой почтовой службы и попытался закрыть её в 1871 году, назначив официального почтмейстера, в результате почта «Фиджи Таймс» была закрыта в 1872 году. |
| We have special guests tonight - Mr. Polansky, Poranian Consul, and his daughter, Maria. | егодн€ у нас особый гость - господин ѕолански, консул ѕорании, со своей дочерью ћарией. |
| (b) On 14 Rabi' II A.H. 1404 (18 January 1984), the Consul of Saudi Arabia in Beirut, Mr. Hussein Farrash, was abducted; | Ь) 14 раби-уль-ахира 1404 года хиджры (18 января 1984 года) был похищен консул Саудовской Аравии в Бейруте г-н Хуссейн Фараш; |
| The Consul has the right to represent Tajik citizens in institutions of the host State if those citizens are not present and have not appointed a representative to handle the case or are not in a position to defend their interests for other reasons. | Консул имеет право представлять в учреждениях государства пребывания граждан РТ, если они отсутствуют и не поручили ведение дела какому-либо лицу или не в состоянии защищать свои интересы по другим причинам. |
| The Mexican Consul in Tecúm Umán told the Special Rapporteur that because Tecúm Umán is located on a border that is very easy to cross, it attracts criminal elements from both Guatemala and Mexico. | Консул Мексики в Текум-Умане информировал Специального докладчика о том, что, поскольку Текум-Уман расположен на границе, которую очень легко пересечь, он притягивает преступные элементы как из Гватемалы, так и из Мексики. |
| component of automated evidence and control of persons, who appeal to the embassies and consulates of the Republic of Moldova abroad ("CONSUL"). | контур автоматизированного учета и контроля лиц, обратившихся в посольства и консульства страны за рубежом («КОНСУЛ»). |
| (e) Proclamation of 9 September 1842 announcing the establishment of a Provisional Government in Tahiti (of which the French Consul on the island formed part); | ё) постановление от 9 сентября 1842 года о создании временного правительства на Таити (в состав которого входил консул Франции); |
| The Consul informs all Tajik citizens in his or her consular district of laws and other legislation of the host State and of local customs (Consular regulations, art. 26). | Консул информирует временно находящихся в его консульском округе граждан РТ о законах и других нормативных актах государства пребывания, а также о местных обычаях (статья 26 Консульского устава) |
| Maybe the consul didn't lie. | Возможно, консул не лгал. |
| The consul was not greedy. | Консул не был алчным человеком. |
| The consul gave me a copy to review. | Консул дал мне просмотреть копию. |
| The consul tell you that? | Это консул вам сказал? |
| Is your father a foreign consul? | Твой отец - консул? |
| The consul is my good friend. | Консул мой хороший друг. |