| I hope that wasn't British consul. | Надеюсь, он не британский консул. |
| The consul was a man of great service. | Консул был человеком с большой буквы. |
| The consul believed that his purpose in life was helping others. | Консул считал, что его предназначение - помогать другим. |
| We're investigating a deal that your consul made with Navilet Pharmaceuticals. | Мы расследуем сделку, которую заключили ваш консул и Навилет Фармасьютиклс. |
| But I knew the consul wouldn't sign the contract. | Но я знал, что консул не подпишет контракт. |
| One the consul never would've signed. | Контракт, который консул никогда бы не подписал. |
| Mr. Sloane was at a shareholders meeting when the consul was killed. | Господин Слоан был на встрече акционеров, когда консул был убит. |
| Rashid told us that the consul had nothing to do with the scheme. | Рашид сказал, что консул не участвовал в схеме. |
| The consul decided to teach us all a lesson in secret. | Консул решил тайком научить нас чему-то. |
| He's not the consul at the US Embassy. | Он не консул в посольстве США. |
| While you are consul, my name will lend weight to yours. | Пока ты консул, мое имя прибавит тебе весу. |
| Antony is consul in Rome, and Octavian is deliberately challenging him. | Антоний римский консул, а ОктавиАн намеренно бросает ему вызов. |
| In 1820 the French consul Gamba visits the temple. | В 1820 году храм посетил Гамба, французский консул. |
| The consul Quintus Lutatius Catulus was among a circle of poets who made short, light Hellenistic poems fashionable. | Консул Квинт Лутаций Катул был в кругу поэтов, которые сделали короткие эллинистические стихи модными. |
| The consul said that he is working with all the East of Ukraine - not only with the Donetsk region. | Консул подчеркнул, что он работает со всем Востоком Украины - не только с Донецкой областью. |
| With regard to the terminal, the consul said that the airport is a business card of any European city. | Что касается терминала, консул подчеркнул, что аэропорт - визитка любого европейского города. |
| John McEvoy honorary consul of Estonia successfully opposed the action. | Джон МакЭвой, почётный консул Эстонии успешно противостоял советскому давлению. |
| Aulus Licinius Nerva Silianus, consul in 65, was his grandson. | Авл Лициний Нерва Силиан - консул 65 года, внук предыдущего. |
| Flavius Probus (floruit 510-513) was a Roman politician and consul for 513. | Фла́вий Проб (лат. Flavius Probus) (годы деятельности - 510-513) - римский политик и консул в 513 году. |
| The Italian consul in Sarajevo stated that the events were financed by the Austro-Hungarian government. | Итальянский консул в Сараеве заявил, что события были профинансированы австро-венгерским правительством. |
| Then the Belgian consul lived in this house some time. | Затем в этом доме некоторое время проживал бельгийский консул. |
| The consul held an assembly and addressed his troops about the upcoming war. | Консул провёл собрание и обратился к своим войскам о предстоящей войне. |
| Sir Frederick Mason, the former wartime British consul to the Faroes, was also present. | Сэр Фредерик Мэйсон, бывший британский консул на Фарерах тех лет, также присутствовал. |
| The first consul (Napoleon) visited Louviers on 30 October 1802. | Первый консул посетил Лувье 30 октября 1802 года. |
| The British consul had received advance notice of the invasion and was waiting with his associates to assist the troops when they arrived. | Британский консул получил предварительное уведомление о вторжении и ожидал пехотинцев вместе со своими коллегами, чтобы помочь войскам по их прибытии. |