Английский - русский
Перевод слова Constraint
Вариант перевода Ограничение

Примеры в контексте "Constraint - Ограничение"

Примеры: Constraint - Ограничение
On the other hand, the constraint of capacity on the north-south waterway route (Canal du Nord limited to 650 t) limits the water transport share on the existing route to just over 3 per cent. Напротив, по причине ограниченной пропускной способности водного маршрута север-юг (Северный канал имеет ограничение до 650 т) доля водного транспорта на нем составляет всего чуть более 3%.
You can also define the constraint that one or more variables must be integers (values without decimals), or binary values (where only 0 and 1 are allowed). Также можно ввести следующее ограничение: одна или более переменные должны быть целыми числами (значения без знаков после запятой) или двоичными числами (разрешены только значения 1 и 0).
A concurrent constraint variable is a generalization of concurrent logic variables to support constraint logic programming: the constraint may be narrowed multiple times, indicating smaller sets of possible values. Параллельная переменная с ограничениями является обобщением параллельных логических переменных с поддержкой логического программирования с ограничениями: ограничение может несколько раз сужать набор допустимых значений.
A precedence constraint already exists between the specified executables. More than one precedence constraint is not allowed. Между указанными исполняемыми объектами уже существует ограничение очередностью. Не допускается наличие более одного ограничения очередностью.
He emphasized that, while the spending cap was a constraint on the efficient operation of the Organization, it was not the most binding constraint facing the Secretariat, as it could be lifted by a decision of the General Assembly. Он подчеркивает, что, хотя ограничение расходов мешает эффективной деятельности Организации, это не является самым большим препятствием, стоящим перед Секретариатом, поскольку оно может быть устранено в результате решения Генеральной Ассамблеи.
See: constraint, tagged value. См. ограничение, помеченное
Such a constraint also provides a welcome anchor for domestic decision-making in member states with weaker political systems. Такое ограничение также является желанной мерой предосторожности и для стран-членов с более слабыми политическими системами.
So, think about it this way: if you've got an artificial constraint, artificial constraints lead to arbitrary distinctions and a skewed worldview. Подумайте вот о чем: если у вас есть искусственное ограничение, искусственные ограничения приводят к дискриминации и искаженному мировоззрению.
The constraint would thus not be a mere inconvenience but an affront to the Sikh religion, to his ethnic identity and to his place in French society. Таким образом, это ограничение стало бы не просто мелким неудобством, а оскорблением сикхской религии и поставило бы под сомнение этническую самобытность автора и его место во французском обществе.
The second constraint is the requirement that the abuse must be habitual and occur more than once: one act of abuse is not considered sufficient. Второе ограничение состоит в том, что для признания оскорбительного поведения преступлением необходимо, чтобы оно выражалось в неоднократно и постоянно повторяющихся актах, причем единичного акта притеснения недостаточно.
Waltz argues in favor of a systemic realist approach: the international structure acts as a constraint on state behavior, so that different states behave in a similar rational manner, and outcomes fall within an expected range. Уолтц выступает за системный подход: международная структура действует как ограничение на государственное поведение так, что выживают только те государства, чьи результаты находятся в пределах ожидаемого диапазона действий.
On the contrary, a common external constraint on fiscal behavior is needed as a joint safeguard against an unsustainable accumulation of public debt that could affect financial stability and inflation throughout the EU - a risk aggravated by the impact of aging populations on pension systems. Наоборот, единое для всех внешнее ограничение на фискальное поведение необходимо как мера предосторожности против неконтролируемого накопления государственного долга, что может оказать негативное влияние на финансовую стабильность и инфляцию во всем ЕС - риск, усугубляющийся воздействием увеличения доли взрослого населения на пенсионные системы.
The Ricardian equivalence proposition (also known as the Ricardo-de Viti-Barro equivalence theorem) is an economic hypothesis holding that consumers are forward looking and so internalize the government's budget constraint when making their consumption decisions. Эквивалентность Рикардо-Барро (англ. Ricardo-Barro equivalence), называемая также рикардианской эквивалентностью или теоремой эквивалентности Рикардо-Барро - экономическая гипотеза, согласно которой экономические агенты придерживаются предусмотрительного поведения и при принятии решений о текущем потреблении учитывают будущее бюджетное ограничение правительства.
We see the Occupy protests, we see spiraling debt crises, we see growing inequality, we see money's influence on politics, we see resource constraint, food and oil prices. Мы видим протесты движений «Occupy» [Захвати], мы видим ухудшающийся долговой кризис, мы видим увеличивающееся неравенство, мы видим денежное влияние на политику, мы видим ограничение ресурсов, еды и цены на нефть.
That constraint is a tendency to be biased on one's current knowledge when attempting to recall or reason about a more naïve cognitive state-regardless of whether that more naïve state is one's own earlier naïve state or someone else's. Это ограничение проявляется в зависимости человека от имеющихся у него актуальных знаний во время попытки вспомнить или рассуждать о более наивном (относительно доступной информации) положении, независимо от того, является ли это размышление о собственном наивном положении или о положении другого человека.
"Constraint spoils pleasure." "Ограничение портит удовольствие".
Unique Index Constraint broken on Уникальное ограничение индекса нарушено на.
Article 3, paragraph 4, prohibits constraints on the exercise of trade union freedoms and provides that "Any constraint on trade union freedom shall be subject to penalties applicable in the case of constraints on freedom to work." Пункт 4 статьи 3 запрещает ограничение пользования профсоюзными свободами и предусматривает, что "любое ограничение профсоюзных свобод наказывается в соответствии с положениями, касающимися ограничения свободы на труд".
The main constraint on the Legislative Assembly where the judicial branch is concerned is constitutional oversight of legislation, whereby the Constitutional Chamber has the power to strike down a law on formal or substantive grounds. Ограничение, существующее для Законодательного собрания по отношению к судебной власти, обусловлено механизмом контроля за конституционностью законов, используя который Конституционная палата может аннулировать тот или иной закон в силу его формальных или существенных недостатков.
Tokamak's constraint solver does not involve solving large matrices, thereby avoiding memory bandwidth limitations on some game consoles. Обработчик ограничений Токамак'а не вовлекает в обработку большие матрицы, избегая таким образом ограничение на полосу пропускания памяти на некоторых игровых консолях.
A precedence constraint defines the workflow between two executables. The precedence constraint can be based on a combination of the execution results and the evaluation of expressions. Ограничение очередностью определяет последовательность выполнения двух процессов. Оно может основываться на результатах выполнения процессов или на результатах вычисления выражений.
This limit is a great constraint not only on substantive studies based on studies of comparative law but also on important "standard-setting" ones, which establish principles that require a minimum amount of referencing and commentary. Это ограничение очень стесняет работу в случае исследований, касающихся существенных вопросов и основывающихся на изучении сравнительного права, а также в случае важной работы в области установления стандартов, когда необходимо разрабатывать принципы, требующие определенного минимального количества ссылок и комментариев.
And why the time constraint, is that because you're out on day release? А почему введено ограничение по времени, не потому ли, что народ освободили ради этого от работы?