The album title comes from the Fourth Crusade and the capturing of Constantinople. |
Альбом посвящён четвёртому крестовому походу и последующему падению Константинополя. |
In early April, the Siege of Constantinople began. |
Начало апреля - Начало осады турками Константинополя. |
Following the recapture of Constantinople a few months later however, Michael VIII was able to focus his attention on building up his own fleet. |
Спустя несколько месяцев после освобождения Константинополя император Михаил VIII сосредоточил своё внимание на создании собственного флота. |
The Fourth Crusade: The Conquest of Constantinople. |
Четвёртый крестовый поход закончился завоеванием Константинополя крестоносцами. |
The arrival of the seemingly unbeatable Ottoman soldiers surrounding Constantinople caused a panic in Constantinople, capitalized by John V who, with the assistance of the Genoese, staged a coup and ousted John VI Cantacuzenus in November 1354. |
Прибытие, как казалось, непобедимых османских воинов под стены Константинополя вызвали панику в столице, благодаря чему Иоанн V при помощи генуэзцев устроил переворот и сверг Иоанна VI Кантакузин в ноябре 1354 года. |
A hundred years later, in 428, a clever but tactless scholar was appointed the new Bishop of Constantinople, |
Сто лет спустя, в 428 году, умный, но бестактный ученый был назначен новым Епископом Константинополя, |
Constantine - Kubara was originally tsar of a throne of Russ (Flavius) and began after a victory above Maxentius individual Emperor of Rome and New Rome - Constantinople. |
Константин-Кубара был первоначально царем престола Руси (Флавиев) и стал после победы над Максенцием единоличным императором Рима и Нового Рима - Константинополя. |
The revolt ended on 2 July 1340, when the megas doux, John the Eunuch, who had murdered the young emperor Manuel II, arrived at Trebizond from Constantinople to assist the empress. |
Восстание закончилось 2 июля 1340 года, когда великий дука, евнух Иоанн Лимнийский, который в 1332 году убил молодого императора Мануила II, прибыл в Трапезунд из Константинополя на помощь императрице. |
While the Fourth Crusade were camped outside Constantinople between 1203 and 1204 (and would later take the city), Tamar sent Georgian troops to help Alexios and David to take control of Pontus in April 1204. |
Пока участники Четвёртого крестового похода в течение 1203 и 1204 годов располагались лагерем у Константинополя (а позднее брали город), Тамара в апреле 1204 года отправила грузинские войска на помощь своим племянникам (Алексею и Давиду) взять под контроль Понт. |
Through the use of the newly invented "Greek fire", the Byzantine navy's best-known and feared secret weapon, Constantinople was saved from several sieges and numerous naval engagements were won for the Byzantines. |
С помощью незадолго до того изобретённого «греческого огня» - наиболее известного и опасного секретного оружия византийского флота - ему удалось отбить несколько осад Константинополя и одержать победы в многочисленных морских сражениях. |
Furthermore, the Ecumenical Patriarch of Constantinople presided over an ecumenical gathering in the Church of St. Nicholas; |
Наконец, следует отметить, что экуменический патриарх Константинополя руководил экуменической церемонией, проходившей в церкви Св. Николая; |
On the other hand, after the fall of Constantinople in 1453, many priests, monks and artists took refuge in Crete and reinforced the Byzantine religion and culture on the island. |
После падения Константинополя в 1453 году многие священники, монахи и художники нашли прибежище на Крите. |
However, this hope was dashed when Venice suggested a crusade be called not against the Mamluks but against Constantinople, where Michael VIII had recently re-established the Byzantine Empire and driven out the Venetians. |
Впрочем, эта надежда не оправдалась, поскольку венецианцы предложили провести крестовый поход не против мамлюков, а против Константинополя, где Михаил VIII недавно возродил Византийскую империю и изгнал венецианцев. |
However, numerous attempts by the Avars and Slavs to take Thessalonica, the most important Byzantine city in the Balkans after Constantinople, ended in failure, allowing the Empire to hold onto a vital stronghold in the region. |
Однако многочисленные попытки славян и аваров взять Фессалоники, самый важный византийский город на Балканах после Константинополя, закончились неудачей - империя удержала стратегически важный опорный пункт в этом регионе. |
Sixtus arrived with French-agreed conditions for talks: the restoration to France of Alsace-Lorraine, annexed by Germany after the Franco-Prussian War in 1870; the restoration of the independence of Belgium; the independence of Serbia and the handover of Constantinople to Russia. |
Сикст прибыл с согласованными с Францией условиями для переговоров: возвращение Франции Эльзас-Лотарингии, аннексированной Германией после Франко-прусской войны в 1870 году; восстановление независимости Бельгии; независимость Сербии и передача Константинополя России. |
Because of that, the Amastrianum should have lain in the valley of the Lycus creek, between the seventh and the third hills of Constantinople, at midway between the modern neighbourhoods of Şehzadebaşı and Aksaray. |
Исходя из этого, форум Амастриан должен был находиться в долине реки Ликос, между VII и III холмами Константинополя, на полпути между современными районами Şehzadebaşı и Аксарай. |
The sack of Constantinople by the Fourth Crusade in 1204 brought decline to the city and its silk industry, and many artisans left the city in the early 13th century. |
Взятие Константинополя во время четвёртого крестового похода в 1204 году привело к упадку города и его шёлковой промышленности, многие ремесленники оставили город в начале XIII века. |
Such was its beauty that it was not destroyed when the Christians captured the city, but converted into a Cathedral, just as the great basilicas of Constantinople became the great mosques of Istanbul when that city fell to the Ottoman empire a century later. |
Она была так прекрасна, что, когда христиане захватили город, ее не разрушили, а превратили в собор, точно так же как великие базилики Константинополя превратились в великие мечети Стамбула, когда этот город пал под мощью Османской империи столетие спустя. |
717 - 718: Siege of Constantinople. |
717-718 - вторая осада Константинополя. |
Everything had to come from Constantinople. |
Евферий происходил из Константинополя. |
It included an enthusiastic description of Constantinople. |
Составил подробное описание Константинополя. |
I must get to Constantinople. |
Я должен добраться до Константинополя. |
Our goal is to free Constantinople. |
Наша цель - освобождение Константинополя. |
You remember the man who walked into the Bank of Constantinople... and walked out with the Bank of Constantinople? |
Помнишь человека, который вошел в Банк Константинополя... и вышел, унося с собой Банк Константинополя? |
No, they did this so they could go back and find whatever they took from the sack of Constantinople. |
Нет, они сделали это, чтобы иметь возможность вернуться и найти то, что они забрали при разграблении Константинополя. |