The supporting documents of the meeting consisted of relevant General Assembly resolutions (60/30 and 59/24) and reports (A/60/91 and A/59/126) and the updated survey of global and regional marine assessments prepared by the UNEP World Conservation Monitoring Centre. |
Вспомогательная документация совещания складывалась из соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи (60/30 и 59/24) и докладов (А/60/91 и А/59/126), а также обновленного обследования глобальных и региональных оценок морской среды, подготовленного Всемирным центром мониторинга природоохраны ЮНЕП. |
The assessments considered in that exercise are identified in the global and regional assessments of the marine environment database (GRAMED) maintained by the World Conservation Monitoring Centre of UNEP. |
Рассмотренные в ходе этой работы оценки обозначены в базе данных о глобальных и региональных оценках морской среды (ГРАМЕД), которую ведет Всемирный центр мониторинга природоохраны ЮНЕПе. |
It is a partnership between UNEP, the World Conservation Monitoring Centre, the World Wide Fund for Nature, IUCN and the UNESCO International Hydrological Programme, providing information, supporting networking, and promoting new commitments for conserving cloud forests. |
В рамках этой инициативы, осуществляемой в партнерстве между ЮНЕП, Всемирным центром мониторинга природоохраны, Всемирным фондом живой природы, МСОП и Международной гидрологической программой ЮНЕСКО, предоставляется информация, оказывается поддержка созданию сетей и поощряются новые проекты сохранения влажных лесов. |
Another measure taken by UNEP to strengthen its role in promoting collaboration among the conventions is the initiative involving the secretariats of the biodiversity-related conventions and the World Conservation Monitoring Centre on harmonization and information management for biodiversity-related treaties. |
Другой мерой, принятой ЮНЕП для укрепления ее роли в деле содействия сотрудничеству между конвенциями, является инициатива, касающаяся секретариатов конвенций, связанных с биоразнообразием, и Всемирного центра мониторинга природоохраны в плане согласования и регулирования информации для договоров в области биоразнообразия. |
A new UNEP World Conservation Monitoring Centre world atlas on coral reefs will be published in February 2001, providing an opportunity to publicize common problems affecting coral reef habitats and to mobilize a global effort by UNEP, other international organizations, national bodies and non-governmental organizations. |
В феврале 2001 года выйдет в свет новый всемирный атлас Всемирного центра мониторинга природоохраны ЮНЕП, давая возможность обнародовать общие проблемы, затрагивающие среду обитания коралловых рифов и мобилизовать глобальные усилия со стороны ЮНЕП, других международных организаций, национальных органов и неправительственных организаций. |
The prototype environmental assessment and reporting landscape web-based information system developed by UNEP, in addition to the Global and Regional Marine Assessment Database developed by the World Conservation Monitoring Centre, provide a basis for such documentation but feeding those databases with information requires significant work. |
Прототип сетевой информационной системы структуры экологической оценки и отчетности, разработанный ЮНЕП, а также База данных глобальных и региональных морских оценок, созданная Всемирным центром мониторинга природоохраны, дают основу такого документирования, однако ввод информации в такие базы данных потребует большой работы. |
The UNEP World Conservation Monitoring Centre has already produced a database of such assessments, in which much of the detailed work of the assessment of assessments Group of Experts has been stored (as elaborated in box 3.1 of the assessment of assessments report). |
Всемирный центр мониторинга природоохраны ЮНЕП уже составил базу данных таких оценок, в которой хранится большая часть подробных сведений о работе Группы экспертов по оценке оценок (о чем говорится во вставке 3.1 доклада об оценке оценок). |
Furthermore, by transforming the World Conservation and Monitoring Centre into the UNEP Global Biodiversity Information and Assessment Centre, UNEP has strengthened its capacity in assessing the global environment, as well as in helping provide the information needed by countries for decisions related to sustainable development. |
Кроме того, благодаря преобразованию Всемирного центра мониторинга природоохраны в Глобальный центр информации и оценки биоразнообразия ЮНЕП организация укрепила свой потенциал в области оценки глобальной окружающей среды, а также в области содействия предоставлению информации, необходимой странам для принятия решений по вопросам устойчивого развития. |
UNEP is also working on synergies between environmental conventions, specifically in the area of harmonization of reporting on biodiversity related conventions in Latin America and the Caribbean in coordination with the World Conservation Monitoring Centre |
Кроме того, ЮНЕП занимается налаживанием синергетических связей между природоохранными конвенциями, в частности, в области согласования предоставления данных в связи с конвенциями по вопросам биоразнообразия в Латинской Америке и Карибском бассейне в координации с Всемирным центром мониторинга природоохраны. |
The World Conservation Monitoring Centre (WCMC) has developed large databases on small island developing States biodiversity, which contain much information on small island developing States threatened species, habitats and protected areas (see table). |
Всемирный центр мониторинга природоохраны разрабатывает крупные базы данных о биологическом разнообразии малых островных развивающихся государств, которые содержат много информации о находящихся в опасности видах флоры и фауны, их средах обитания и охраняемых районах в малых островных развивающихся государствах (см. таблицу). |
As part of the strategy developed with other MA Follow-up Initiative partners (UNEP, UNEP World Conservation Monitoring Centre and the Cropper Foundation), UNU/IAS serves as the secretariat for the MA Sub-global Follow-up. |
В рамках стратегии, разработанной совместно с другими партнерами по последующей инициативе в развитие ОЭТ (ЮНЕП, Всемирный центр мониторинга природоохраны ЮНЕП и Фонд Кроппера), УООН/ИПИ выполняет функции секретариата Субглобальной последующей инициативы в развитие ОЭТ. |
Data from European Topic Centre on Biodiversity using official reports (Environmental reports, UNEP and national country reports to CBD and UNEP/World Conservation Monitoring Centre, |
Данные Европейского тематического центра по биоразнообразию, взятые из официальных докладов (докладов по окружающей среде ЮНЕП и национальных докладов КБО и ЮНЕП/Всемирному центру мониторинга природоохраны) |
UNEP, through its biodiversity arm at the UNEP World Conservation Monitoring Centre (WCMC), has produced a number of assessments focusing on species and ecosystems biodiversity including: |
ЮНЕП через свою структуру, занимающуюся вопросами биоразнообразия во Всемирном центре ЮНЕП мониторинга природоохраны (ВЦМП), подготовила целый ряд оценок, конкретно касающихся различных видов и экосистем биоразнообразия, включая: |
Reporting from the Global Environment Facility (GEF) Small Grants Programme implemented by the United Nations Development Programme (UNDP) on behalf of the GEF partnership of agencies, and the United Nations Environment Programme (UNEP) World Conservation Monitoring Centre (WCMC) |
Представление доклада Программы небольших субсидий Глобального экологического фонда (ГЭФ), осуществляемой Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) от имени партнерства учреждений-участников ГЭФ и Всемирного центра мониторинга природоохраны (ВЦМП) Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) |
There is a growing realization, based on practical field experience, that sustainable approaches to mountain development, especially those with a strong focus on conservation objectives, require particular attention to improving economic and livelihood opportunities for mountain dwellers. |
Накопленный на местах практический опыт позволяет более четко осознать, что рациональные подходы к развитию горных районов, особенно подходы, предусматривающие существенный упор на достижении целей природоохраны, обусловливают необходимость уделения особого внимания расширению экономических возможностей жителей гор и их возможностей получать средства к существованию. |
Using the FRA data to help project future supplies and describe where this wood is likely to come from is vitally important as is the projection of future forest area, including areas set aside for forest conservation. |
Данные ОЛР имеют непреходящее значение для разработки прогнозов, касающихся предложения древесины в будущем, и описания источников, из которых скорее всего будет поступать эта древесина, равно как и прогнозов относительно площади лесов, в том числе площади, которая будет законсервирована в целях природоохраны. |
World Monitoring and Conservation Centre - |
Всемирный центр мониторинга природоохраны - |
The World Conservation Monitoring Centre (WCMC) has examined species richness and endemism in each country larger than 1000 km2. |
Всемирный центр мониторинга природоохраны (ВЦМП) провел исследование богатства видов и эндемизма в каждой стране, площадь которой превышает 1000 кв. км. |
UNEP-World Conservation Monitoring Centre has initiated collaboration with the Ocean Biogeographic Information System established by the Census of Marine Life programme113 in order to exchange and share geo-referenced data on marine biodiversity with a view to improving the Internet-based access for all stakeholders. |
Всемирный центр мониторинга природоохраны ЮНЕП наладил сотрудничество с Системой биогеографической информации об океане, учрежденной в рамках программы «Перепись морской жизни»113, в целях обмена географически привязанными данными о морском биоразнообразии, чтобы облегчить доступ через Интернет для всех заинтересованных сторон. |
Via written request to the United Nations Environment Programme-World Conservation Monitoring Centre |
Информация, предоставляемая по письменному запросу, направляемому Программе Организации Объединенных Наций по окружающей среде-Всемирному центру мониторинга природоохраны |
In addition, OIOS carried out a review of the UNEP World Conservation Monitoring Centre (WCMC) and audited specific functions, such as UNEP publishing activities, in order to provide advice on how better to organize and manage them. |
Кроме того, УСВН провело проверку деятельности Всемирного центра мониторинга природоохраны ЮНЕП (ВЦМП), а также проинспектировало отдельные направления деятельности, такие как программа публикаций ЮНЕП, с целью вынесения рекомендаций по их более рациональной организации и проведению. |
The programme strategy of the Division is implemented in six areas: capacity-building; environmental emergencies; implementation of environmental law; the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities; the UNEP-World Conservation Monitoring Centre; and special projects. |
Программная стратегия Отдела осуществляется по следующим шести направлениям: создание потенциала; чрезвычайные экологические ситуации; осуществление права окружающей среды; Глобальная программа действий по защите морской среды от загрязнения в результате осуществляемой на суше деятельности; ЮНЕП-Всемирный центр мониторинга природоохраны; и специальные проекты. |
When reviewing the figures of the UNEP-World Conservation Monitoring Centre Global Forest Map, 19 of the 28 forest types defined have less than 10 per cent of their area under formal forest-protected status. |
Анализ статистических данных, содержащихся в Глобальной карте лесов, составленной ЮНЕП и Всемирным центром мониторинга природоохраны, показывает, что официальные заповедники занимают по площади менее 10 процентов в 19 из 28 указанных на карте типов лесов. |
Furthermore, the biodiversity-related services offered through the UNEP World Conservation Monitoring Centre will be revitalized to cater to the needs of both member States and multilateral environmental agreements. Objectives for the biennium, expected accomplishments, indicators of achievement and performance measures |
Кроме того, Всемирный центр мониторинга природоохраны ЮНЕП возобновит предоставление услуг в областях, связанных с проблемой биоразнообразия, в целях удовлетворения нужд как государств-членов, так и секретариатов многосторонних природоохранных соглашений. |
ITTO also supported the preparation of a world mangrove atlas by ISME and the World Conservation Monitoring Centre, published in 1997. |
МОТД оказала также поддержку МОМЭ и Всемирному центру мониторинга природоохраны в подготовке ими Мирового атласа мангровых лесов, изданного в 1997 году. |