Work continues in upgrading roads connecting outlying settlements and farms. |
Продолжаются работы по модернизации дорог, соединяющих удаленные населенные пункты и фермерские хозяйства. |
A local legend tells of a tunnel connecting the two but no evidence for this has been found. |
Местная легенда говорит о туннелях, соединяющих эти два сооружения, но никаких доказательств этого не найдено. |
The growth of the city was also promoted by the successful geographical location at the intersection of major trade routes connecting East and West. |
Росту города способствует и удачное географическое положение на пересечении крупных торговых путей, соединяющих Восток и Запад. |
Chemical bond between them form four two-electron rings, rotating around the lines connecting the center with the corners. |
Химическую связь между ними образуют четыре двухэлектронных кольца, вращающихся вокруг линий, соединяющих центр с углами. |
It is one of only two bridges connecting Romania and Bulgaria. |
Это один из двух мостов, соединяющих Румынию и Болгарию. |
In Venice, there are 177 canals measuring 28 miles, and there are 156 bridges connecting 114 islands. |
В Венеции Есть 177 каналов длинною в 28 миль, и 156 мостов соединяющих 114 островов. |
In the second illustration, seven lines connecting seven pairs of points are not drawn. |
На второй иллюстрации не нарисованы семь прямых, соединяющих семь пар точек. |
Classical physics assumes that the total probability is just the sum of the probabilities of the paths connecting the two points. |
Классическая физика предполагает, что полная вероятность - это сумма вероятностей всех путей, соединяющих две точки. |
Under that concept, patrols operate in pairs of mine-protected vehicles during daylight hours along roads connecting population centres or CIS peacekeeping force checkpoints. |
В соответствии с этой концепцией патрулирование осуществляется двумя транспортными средствами с противоминной защитой в дневное время вдоль дорог, соединяющих населенные пункты или контрольно-пропускные пункты миротворческих сил СНГ. |
Seek setting up of Co-ordination Councils for dovetailing border-crossing issues along main transport corridors connecting Europe and Asia. |
Принять меры по созданию координационных советов для согласования вопросов пересечения границ вдоль основных транспортных коридоров, соединяющих Европу и Азию. |
Three intermodal transport corridors connecting North-East and Central Asia were identified, and a draft memorandum of understanding and terms of reference for corridor-based steering committees were discussed. |
Были определены три коридора для смешанных перевозок, соединяющих Северо-Восточную и Центральную Азию, а также рассмотрены проект меморандума о взаимопонимании и круг ведения для руководящих комитетов по вопросам использования этих коридоров. |
Regarding the environment, the highest concentrations of hexachlorobenzene were observed near point sources on the Great Lakes and connecting channels. |
Что касается окружающей среды, то наиболее высокие концентрации гексахлорбензола были отмечены вблизи точечных источников на Великих озерах и соединяющих их каналах. |
Latvia envisions multiple transport corridors connecting Afghanistan to the neighbouring region, as well as to Europe. |
Латвия предвидит создание многочисленных транспортных коридоров, соединяющих Афганистан с соседним регионом, а также с Европой. |
This should certainly be the case for the axes connecting the Eastern and Western European continent, where significant growth is expected. |
Это, конечно же, должно отразиться на маршрутах, соединяющих восточную и западную части Европейского континента, где ожидается их значительный рост. |
A total of 17.9 million workdays were generated through the programme resulting in 25,000 kilometres of improved roadways connecting isolated communities to vital services such as schools, markets and hospitals. |
В общей сложности было затрачено 17,9 млн. рабочих дней на реализацию программы, в рамках которой было отремонтировано 25000 километров дорог, соединяющих изолированные общины с жизненно важными пунктами предоставления услуг, такими как школы, рынки и больницы. |
Roads connecting the remaining two district headquarters would be completed by 2014, while existing road assets were being preserved and maintained with funding from road-user charges. |
Строительство дорог, соединяющих оставшиеся два районных центра, будет завершено к 2014 году, а существующее дорожное хозяйство сохраняется и содержится за счет средств, получаемых от сборов с пользователей дорог. |
Those projects include the major artery of the ring road and the Kabul International Airport, as well as roads connecting Afghanistan and surrounding countries. |
К числу этих проектов относится строительство главной магистрали кольцевой дороги и Кабульского международного аэропорта, а также дорог, соединяющих Афганистан с соседними странами. |
In 1962, China occupied Aksai Chin, and promptly built roads connecting Sinkiang and Tibet, and the Karakoram Highway, jointly with Pakistan. |
В 1962 году Китай занял Аксайчин, и быстро построили дорогу, соединяющих Синьцзян и Тибет и Каракорумское шоссе, совместно с Пакистаном. |
The Group is currently in the process of identifying a limited number of major transport axes connecting the EU with its neighbours and priority infrastructure projects on these axes. |
В настоящее время Группа занимается выявлением ограниченного числа основных транспортных осей, соединяющих ЕС с его соседями, и приоритетных инфраструктурных проектов на этих осях. |
furthering the development of a coherent network of multi-modal transhipment points with terminals connecting the waterway network with the road and rail networks; |
дальнейшего развития взаимосвязанной сети мультимодальных перевалочных терминалов, соединяющих сеть водных путей с автодорожными и железнодорожными сетями; |
Manifold means an assembly of piping and valves connecting the filling and/or discharge openings of the elements; |
Коллектор означает сборку трубопроводов и вентилей, соединяющих загрузочные и/или разгрузочные отверстия элементов. |
This led to speculation that it might be possible to eliminate both wires and therefore transmit telegraph signals through the ground without any wires connecting the stations. |
Это привело его к предположению, что можно устранить оба провода - и передавать сигналы телеграфа через землю, без проводов, соединяющих станции. |
It has two forms, represented by a Schläfli symbol as {9/2} and {9/4}, connecting every second and every fourth points respectively. |
Она существует в двух формах, соответствующих символам Шлефли {9/2} и {9/4}, и соединяющих каждую вторую и каждую четвёртую точку соответственно. |
In the first illustration, the ten lines connecting the ten pairs of points are not drawn. |
В первом примере десять прямых, соединяющих десять пар точек, не нарисованы. |
Creating a network of green corridors connecting every residential area with natural landscapes, forests and parks to discourage car travel to sports and recreation facilities |
создание сети "зеленых коридоров", соединяющих каждый жилой район с природными ландшафтами, лесами и парками с целью стимулирования отказа от использования легковых автомобилей при посещении спортивных и рекреационных сооружений; |