| Check for update data for a game by connecting to the Internet. | Подключение к Интернету и поиск данных для обновления игры. |
| Putting these numbers in context, connecting to the water system in, for example, Ghana requires about one year's income. | Рассматривая эти цифры в контексте, подключение к системе водоснабжения, например в Гане, требует примерно годового дохода. |
| The growth of $1,100 reflects the cost of connecting all office automation equipment to the United Nations network. | Увеличение ассигнований на 1100 долл. США связано с расходами на подключение всей оргтехники к сети Организации Объединенных Наций. |
| recovery of 50% of the initial expenditure for connecting small firms to infrastructure (water supply, road, telecommunications, electricity, etc.). | возмещение 50% первоначальных расходов на подключение малых предприятий к инфраструктуре (водоснабжение, дороги, телекоммуникации, электроэнергия и т.д.) |
| I think the challenge is to connect the last billion people, and connecting the last billion is very different than connecting the next billion, and the reason it's different is that the next billion are sort of low-hanging fruit, but the last billion are rural. | Думаю, трудность в том, чтобы присоединить последний миллиард людей, что совсем иначе, нежели подключение следующего миллиарда, а иначе это потому, что следующий миллиард это как фрукт, висящий низко, а вот последний миллиард - это деревни. |
| The connecting element can be embodied in the form of a separate ring. | Соединительный элемент может быть выполнен в виде отдельного кольца. |
| I'm passing through a connecting tunnel. | Я прохожусь через соединительный туннель. |
| The port is linked to the Danube via an artificial connecting canal, which meets the Prorva arm at about the 3-kilometre point. | Через технологический соединительный канал, выходящий в районе З км гирла Прорва, порт связан с Дунаем. |
| The connecting element is embodied in the form of a ring which is closed or open in the area situated in front of the chute. | Соединительный элемент выполнен в виде цельного, или разрезанного в области, расположенной напротив желоба, кольца. |
| The LED lighting device comprises two or more LED modules having a connecting member disposed therebetween. | Светодиодное осветительное устройство, содержит два или более светодиодных модуля у между которыми установлен соединительный элемент. |
| The goal of telemedicine was to improve health outcomes and provide clinical support by overcoming geographical barriers and connecting users who were not in the same location. | Телемедицина имеет целью улучшение результатов мероприятий по охране здоровья и предоставление клинической поддержки путем преодоления географических барьеров и соединения пользователей, находящихся на расстоянии друг от друга. |
| A new computer control system was also installed (reusing the Ferranti Argus 104 computer from the Mark II); fatigue cracks in the cones connecting the bowl to the towers were repaired, and the central antenna was lengthened and strengthened. | Новая система управления компьютером (повторное использование Ferranti Argus 104 компьютера телескопа Mark II), усталостные трещины в конусах соединения зеркала были устранены, центральная антенна была удлинена и укреплена. |
| IP tunnels are often used for connecting two disjoint IP networks that don't have a native routing path to each other, via an underlying routable protocol across an intermediate transport network. | IP-туннель часто используют для соединения двух пересекающихся IP-сетей, которые не имеют прямого маршрута друг к другу, с помощью основного протокола маршрутизации через промежуточную транспортную связь. |
| STRUCTURE FOR HERMETICALLY CONNECTING A HOUSING AND A COVER | КОНСТРУКЦИЯ ГЕРМЕТИЧНОГО СОЕДИНЕНИЯ КОРПУСА Й КРЫШКИ |
| FASTENER FOR CONNECTING PACKAGES TO FORM A CHAIN | ЗАМОК ДЛЯ СОЕДИНЕНИЯ УПАКОВОК В ЦЕПЬ |
| Three intermodal transport corridors connecting North-East and Central Asia were identified, and a draft memorandum of understanding and terms of reference for corridor-based steering committees were discussed. | Были определены три коридора для смешанных перевозок, соединяющих Северо-Восточную и Центральную Азию, а также рассмотрены проект меморандума о взаимопонимании и круг ведения для руководящих комитетов по вопросам использования этих коридоров. |
| In 1962, China occupied Aksai Chin, and promptly built roads connecting Sinkiang and Tibet, and the Karakoram Highway, jointly with Pakistan. | В 1962 году Китай занял Аксайчин, и быстро построили дорогу, соединяющих Синьцзян и Тибет и Каракорумское шоссе, совместно с Пакистаном. |
| It also noted the outcome of the other two project components on developing interregional transport links connecting UNECE and UNESCAP to UNESCWA and UNECE and UNESCWA to UNECA regions. | Он также отметил итоги двух других элементов проекта, направленных на укрепление межрегиональных транспортных связей, соединяющих регионы ЕЭК ООН и ЭСКАТО ООН с регионом ЭСКЗА ООН и регионы ЕЭК ООН и ЭСКЗА ООН с регионом ЭКА ООН. |
| The main Chilean roads connecting Chile to Bolivia, including the Arica-Tambo Quemado border pass, are currently being constructed. | Идет строительство основных чилийских дорог, соединяющих Чили и Боливию, включая пограничный пропускной пункт Арика-Тамбо Кемадо. |
| There are four international points of entry connecting Ciudad Juárez and El Paso, including the Bridge of the Americas, Ysleta International Bridge, Paso del Norte Bridge and Stanton Street Bridge. | Есть четыре международных порта ввоза, соединяющих Сьюдад-Хуарес и Эль-Пасо, в том числе Мост Америк, международный мост Ислета-Сарагоса, мост Пасо-дель-Норте и Стантон-стрит-бридж. |
| The contract also involves the construction of a power plant and a railroad connecting the mines to China through Pakistan. | Контракт также включает строительство электростанции и железной дороги, соединяющей шахты с Китаем через Пакистан. |
| Bahrain and Qatar have agreed to build a causeway connecting the two countries, and work on it will begin in 2003. | Бахрейн и Катар договорились о строительстве дороги, соединяющей обе страны, работы по прокладке которой начнутся в 2003 году. |
| He had underscored that the common thread connecting the most crucial issues facing the Organization was the need to respect fundamental human rights, and he had expressed his determination to integrate human rights even more fully into every aspect of the Organization's work. | Он особо отметил, что общей нитью, соединяющей наиболее важные вопросы, стоящие перед Организацией, является необходимость уважения основных прав человека, заявив при этом о своей приверженности ещё большей интеграции вопросов прав человека во все аспекты деятельности Организации. |
| Furthermore, the gear-change points shown in Tables 1 and 2 of this annex shall not apply; acceleration shall continue throughout the period represented by the straight line connecting the end of each period of idling with the beginning of the next following period of steady speed. | Кроме того, указанные в таблицах 1 и 2 настоящего приложения точки переключения передач не применяются; и ускорение производится по прямой, соединяющей конец каждого периода холостого хода с началом следующего периода постоянной скорости. |
| The rolling road service between Dresden (D) and Lovosice, which carried over 93,000 consignments in 2003, had to be discontinued in June 2004 after a new motorway connecting the two hubs was opened. | Транспортное сообщение с использованием системы "катящееся шоссе" между Дрезденом и Ловосице, с использованием которой в 2003 году было перевезено свыше 93000 партий грузов, в июне 2004 года было прекращено после открытия новой автомагистрали, соединяющей эти два центра. |
| Africa is connecting to the rest of the world and within itself. | Африка налаживает связь с миром и в пределах своих границ. |
| The use of a "hub" should allow connecting the various actors more efficiently. | Использование "концентратора" позволит обеспечить более эффективную связь между различными участниками. |
| Thus, there should be an emphasis on linking these two products electronically, thereby, connecting the analytical and statistical elements of the work on forest products. | Поэтому следует обеспечить электронную связь между этими двумя продуктами, увязав таким образом аналитические и статистические элементы работы по лесным товарам. |
| We're in the business of connecting with consumers." | Наше дело - держать связь с покупателями». |
| Although capacity-building and skill transfer are key components of the technical assistance delivered, communication is the link connecting an expanding network of law enforcement professionals who work in container profiling, selection and searches. | Хотя главными составляющими мероприятий по оказанию технической помощи являются наращивание потенциала и передача знаний и опыта, связь обеспечивает согласование усилий специалистов правоохранительных органов, объединенных в рамках все расширяющейся сети, которые составляют ориентировки на контейнеры, а также отбирают и досматривают контейнеры. |
| Tanga is also an important railroad terminus, connecting much of the northern Tanzanian interior with the sea. | В Танга также имеется важный железнодорожный узел, соединяющий внутренние территории Танзании с побережьем. |
| The Togba Timber Corporation maintained a ferry connecting Harper with Côte d'Ivoire until fighting erupted and the ferry was damaged. | «Тогба тимбер корпорейшн» эксплуатировала паром, соединяющий Харпер с Кот-д'Ивуаром, до начала боевых действий, в ходе которых паром был поврежден. |
| The set of all loops in X forms a space called the loop space of X. A topological space for which there exists a path connecting any two points is said to be path-connected. | Множество всех петель в Х образует пространство, называемое пространством петель пространства Х. Топологическое пространство, в котором существует путь, соединяющий любые две точки, называется линейно связанным. |
| For instance, for a three-dimensional polyhedron, even if two of its vertices (together with their incident edges) are removed, for any pair of vertices there will still exist a path of vertices and edges connecting the pair. | Например, для трёхмерного многогранника, если удалить две вершины (вместе с инцидентными им рёбрами), для любой пары вершин существует путь, соединяющий эту пару. |
| Zijkanaal E - a very short canal connecting the south end of Westzaan to the North Sea Canal. | Боковой канал «Е» - очень короткий канал, соединяющий Нордзе-канал с южной частью Вестзана. |
| Look, the whole earth is surrounded by connecting seas. | Смотри, вся суша окружена морями, которые соеденены между собой |
| Knowledge sharing in the Secretariat needs to be about connecting staff with the right knowledge to their peers who need and use the knowledge, by taking an integrated approach incorporating information content, technology and people. | Обмен знаниями в Секретариате должен заключаться в установлении связи между сотрудниками, обладающими необходимыми знаниями, и их коллегами, которые нуждаются в использовании таких знаний, путем применения комплексного подхода, объединяющего информационное наполнение, технологию и людские ресурсы. |
| Extensive exchange of information and experiences among the science and technology education community was encouraged by the publication and dissemination of Connecting in six languages, totalling 25,000 copies. | Широкому обмену информацией и опытом между кругами, занимающимися вопросами образования в области науки и техники, способствовало опубликование и распространение издания "Connecting" на шести языках, общий тираж которого составил 25000 экземпляров. |
| While innexins are responsible for forming gap junctions in invertebrates, the pannexins have been shown to predominantly exist as large transmembrane channels connecting the intracellular and extracellular space, allowing the passage of ions and small molecules between these compartments (such as ATP and sulforhodamine B). | Если коннексины преимущественно используются для образования щелевых контактов, то паннексины используются как большие трансмембранные каналы, соединяющие внутриклеточное и внеклеточное пространство и способные пропускать ионы и малые молекулы, такие как АТФ, между этих двух сред. |
| Speaker 3: Connecting two continents through a mega-city while coping with increased safety and pollution issues: the case of Istanbul (tbc) | Докладчик З: Мега-город как мост между двумя континентами в условиях роста проблем, связанных с безопасностью и загрязнением: пример Стамбула (подлежит уточнению) |
| In view of the changing transport needs of the region, there was particularly strong support for the new area "connecting subregional networks". | В связи с изменением транспортных потребностей региона, особенно решительная поддержка была выражена новой области - «соединение субрегиональных сетей». |
| The presence of a very large city on a corridor with medium-size and smaller cities has greater impact than connecting medium cities of the same size for generating ridership. | Наличие весьма крупного города в том или ином коридоре наряду со средними и небольшими городами оказывает большее воздействие на рост пассажиропотока, чем соединение одинаковых по размерам средних городов. |
| connecting; paths and objects | соединение; путей и объектов |
| This means Kopete cannot reach the instant messaging server or peers. This can be because either your internet access is down or the server is experiencing problems. Try connecting again later. | Не удалось подключиться к системе мгновенных сообщений или её участникам. Это могло произойти в результате отсутствия соединения с Интернетом либо неполадок в системе. Попробуйте восстановить соединение позднее. |
| There are two trends in developing design of coupling devices which are named according to the names of main connecting elements as articulated and mooring-fender connections. | В развитии сцепов с ограниченно-подвижным типом соединения наметились два различных направления, которые по названиям основных деталей узлов сцепа известны как шарнирное и швартовно-кранцевое соединение. |
| In 1955 China began to build roads connecting Xinjiang and Tibet through this area. | В 1955 году Китай начал строить около границы дороги, соединяющие Синьцзян и Тибет. |
| Copenhagen has an extensive road network including motorways connecting the city to other parts of Denmark and to Sweden over the resund Bridge. | Копенгаген имеет обширную сеть автодорог, включая магистрали, соединяющие город с другими частями Дании и Швеции по Эресуннскому мосту. |
| In early April, NATO bombed two bridges connecting the Federal Republic of Yugoslavia to Croatia; the bridges linked refugee and minority communities in Vojvodina and Croatia. | В начале апреля НАТО разбомбила два моста, соединяющие СРЮ с Хорватией; эти мосты связывали общины беженцев и меньшинств в Воеводине и Хорватии. |
| The Soviets built a road and tunnel through the Salang pass in 1964, connecting northern and eastern Afghanistan. | Советские специалисты построили Шоссе Герат-Кандагар, дороги из туннеля через Саланг в 1964 году, соединяющие Северный и Южный Афганистан. |
| 11.48 To facilitate the movement of all people including PWDs within the estates, the Housing Authority provide barrier free access route and tactile guide path connecting domestic blocks to major estate facilities such as transportation nodes, and commercial, welfare and community facilities. | 11.48 Чтобы облегчить передвижение всех людей, включая ЛОВ, между жилыми кварталами, Жилищное управление организовало безбарьерный маршрут и тактильные полосы, соединяющие жилые дома с главными объектами инфраструктуры жилого комплекса, в частности такими как транспортные узлы, торговые, социальные и общественные объекты. |
| The 'Iron Rhine' is an existing but presently unused dedicated freight railway connecting the port of Antwerp in Belgium, through the Netherlands, with the German Ruhr region. | "Стальной Рейн" существующая, но не используемая в настоящее время специализированная железнодорожная линия, соединяющая порт Антверпен в Бельгии через Нидерланды с Рурским районом в Германии. |
| New E road from Petropavlovsk Zapadnoe connecting E 123 and E 125. | Новая дорога категории Е "Петропавловск - Западное", соединяющая дороги Е 123 и Е 125. |
| It narrows again in an outfall along the western road of the region connecting Kosovo with Montenegro. | Дальше ущелье ещё сужается на участке, где по его восточной стороне проложена дорога, соединяющая Косово с Черногорией. |
| The Manx Electric Railway is an electric interurban tramway connecting Douglas, Laxey and Ramsey in the Isle of Man. | Электрический трамвай острова Мэн (англ. Manx Electric Railway) - линия междугороднего трамвая, соединяющая населённые пункты Дуглас, Лакси и Рамси. |
| Laisvės Avenue, connecting the new and old parts of the city, is a pedestrian street. | Аллея свободы, соединяющая старую часть города с новой, предназначена только для пешеходов. |
| This means that physical laws may take the form of equations connecting scalars, which are always frame independent. | Это означает, что физические законы могут принимать форму уравнений, связывающих скаляры, которые всегда независимы от систем отсчета. |
| We have zero evidence connecting Atwater to this plot. | У нас нет никаких данных, связывающих Этуотера с заговором. |
| And there's no evidence connecting Buros to that scene. | И нет никаких доказательств, связывающих Буроса с этим местом. |
| The corridor development approach addresses this issue by seeking to concentrate viable industrial investment projects within selected corridors connecting inland production areas to ports at the same time as infrastructure investment takes place. | В качестве способа решения этой проблемы концепция развития коридоров предусматривает сосредоточение жизнеспособных промышленных инвестиционных проектов в пределах отдельных коридоров, связывающих внутренние производственные зоны с портами, при одновременном инвестировании средств в развитие инфраструктуры. |
| And unless we have hard science connecting him to the crime scene... | И до тех пор, пока у нас не будет твердых улик, связывающих его с местом преступления... |
| Its mission is to build an inclusive global community by empowering, inspiring and connecting people who are working locally for social justice. | Миссия Федерации заключается в создании открытого для всех глобального сообщества посредством расширения прав и возможностей, вдохновляя и соединяя людей, которые работают на местном уровне в интересах социальной справедливости. |
| SkyBridge could also serve as an autonomous local network connecting subscribers to each other and could offer local area network services in areas with poor terrestrial-based network coverage. | Система SkyBridge может обеспечивать также функции автономной локальной сети, соединяя абонентов друг с другом, и обеспечивать услуги локальной сети в районах, слабо охваченных наземной сетью. |
| August 23, 1898: Iwaki Line (Kunohama - Odaka) begins operation, connecting Tabata and Iwanuma. | 23 августа, 1898: Начинает действовать участок линии Иваки: Кунохама - Одака, Соединяя станции Табата и Иванума. |
| The universities and organization mimic super computing by connecting PCs through Ethernet Cards under Linux. Linux is highly adopted by scientific community to do their research work as linux is loaded with a number of scientific tools such as LAM, PI, PVM and many more. | Университеты и организации имитируют сверх компьютеры соединяя машины с операционной системой Линукс в локальную сеть на основе Ethernet сетевых карт.Линукс широко распространен в научной среде потому что имеет большой набор средств для исследовательской работы, таких как LAM, PI, PVM и многие другие. |
| The residents of Hadera and foreign workers from Africa (who arrived after Yaffe requested help from Baron Rothschild) began the physically demanding labor of drying the swamps using a wide network of canals, connecting the swamps to the Hadera Stream. | По его рекомендации жители Хадеры и иностранные рабочие из Африки (прибывшие после того, как Яффе попросил помощи у барона Натана Ротшильда) начали прорывать обширную сеть каналов, соединяя с их помощью болота с рекой Хадера. |
| The midpoint of a segment connecting a hyperbola's vertices is the center of the hyperbola. | Середина отрезка, соединяющего вершины гиперболы, является центром гиперболы. |
| They were also told to choose favourable positions for mobile anti-aircraft equipment along the air corridor connecting Upper Abkhazia with the rest of Georgia. | Им также было поручено определить удобные позиции для передвижных зенитных установок вдоль воздушного коридора, соединяющего Верхнюю Абхазию с остальной территорией Грузии. |
| Furthermore, ASEAN and NEPAD can also be important links in building a bridge that spans the Indian Ocean, connecting our two continents in the context of a new strategic partnership. | Кроме того, АСЕАН и НЕПАД могут также служить важными звеньями в строительстве моста, перекинутого через Индийский океан и соединяющего два наших континента в рамках нового стратегического партнерства. |
| The establishment and development of a modern North-South transport link connecting the Baltic States and Poland could meet the increasing needs of the European Union Member States in terms of trade and services. | Создание и развитие современного транспортного маршрута Север-Юг, соединяющего страны Балтии и Польшу, могло бы удовлетворить растущие потребности государств-членов Европейского союза в сфере торговли и услуг. |
| The new route combined elements of an original Milltimber Brae route with the addition of a Fast Link connecting the AWPR to the A90 trunk road at Stonehaven, 15 km south of Aberdeen. | Новая трасса объединяет в себе элементы первоначального маршрута "Миллтимбер брэй" и предусматривает включение скоростного участка, соединяющего АЗОМ с магистралью А90 в районе Стонхейвена в 15 км к югу от Абердина. |
| Alberta Community Development is connecting all public libraries to the Internet to facilitate equitable access to information for all Albertans. | Министерство развития общин Альберты осуществляет подсоединение всех публичных библиотек к Интернету с целью обеспечения равного доступа к информации для всех жителей Альберты. |
| As an example, the subscription fee to the Internet service provider is not only for connecting computers, but also for communication purposes. | В качестве примера можно отметить, что стоимость подключения к сети Интернет через поставщика услуг включает в себя не только подсоединение компьютеров, но и цели связи. |
| The package of policies and measures envisaged by Greece comprised, inter alia, prescriptive and incentive measures concerning cars and road transport, connecting certain isolated islands to the national grid and switching fuel from oil to natural gas for electricity production in some parts of the country. | Пакет программ и мер, предусмотренных Грецией, включал, среди прочего, обязательные и стимулирующие меры, касающиеся легковых автомобилей и дорожного транспорта, подсоединение некоторых изолированных островов к национальной сети и перехода с нефти на природных газ для производства электроэнергии в некоторых частях страны. |
| Connecting your CMR to the suit is going to require a hard reset. | Подсоединение твоего чипа к костюму потребует полной перезагрузки. |
| The agenda of the meeting included the finalization of Version 3 of the Specification Draft, the preparation of the GEPIR Business Plan, whitepaper, connecting GEPIR to UDDI and detailed discussion on the overall architecture. | В повестку дня данного совещания были включены следующие вопросы: доработка третьей версии проекта спецификации, подготовка бизнес-плана ГЕПИР, подготовка подробного информационного документа, подсоединение ГЕПИР к UDDI, а также подробное обсуждение общей архитектуры. |