Check for update data for a game by connecting to the Internet. | Подключение к Интернету и поиск данных для обновления игры. |
Putting these numbers in context, connecting to the water system in, for example, Ghana requires about one year's income. | Рассматривая эти цифры в контексте, подключение к системе водоснабжения, например в Гане, требует примерно годового дохода. |
The growth of $1,100 reflects the cost of connecting all office automation equipment to the United Nations network. | Увеличение ассигнований на 1100 долл. США связано с расходами на подключение всей оргтехники к сети Организации Объединенных Наций. |
In addition to regular user charges, many utilities charge for connecting new users to offset the costs of extending the network. | В дополнение к обычным потребительским счетам многие коммунальные предприятия выставляют счета за подключение новых пользователей для покрытия расходов на расширение сети. |
Owing to the lateness in connecting 28 national registries, there is insufficient information available regarding the frequency, size and/or type of transactions processed by the ITL which would facilitate the approach to ensure sufficient and stable funding for the ITL, as envisaged by decision 11/CMP.. | Позднее подключение 28 национальных регистров стало причиной отсутствия достаточной информации о частотности, объеме и/или типе операций, обрабатываемых МРЖО, которая содействовала бы применению подхода, направленного на обеспечение достаточного и стабильного финансирования для МРЖО, как это предусмотрено в решении 11/CMP.. |
We've really got to fix this connecting rod and get out of here, or we are dead men. | Нам срочно нужно починить соединительный стержень и убираться отсюда, иначе мы покойники. |
(b) A connecting tube by which vehicle exhaust is admitted into a dilution tunnel; | Ь) соединительный патрубок, по которому отработавшие газы транспортного средства поступают в канал для разбавления; |
In addition, there shall be a possibility for connection to a power source on shore; the necessary connecting cable shall be available on board; | Кроме того, должна быть предусмотрена возможность подсоединения к источнику питания на причале; на борту судна должен иметься необходимый соединительный кабель. |
3.3.1.2. The connecting tube between the vehicle and dilution system shall be designed so as to minimize heat loss. 3.3.1.3. | 3.3.1.2 Соединительный патрубок между транспортным средством и системой разбавления должен иметь конструкцию, при которой потери тепла сводятся к минимуму. |
The LED lighting device comprises two or more LED modules having a connecting member disposed therebetween. | Светодиодное осветительное устройство, содержит два или более светодиодных модуля у между которыми установлен соединительный элемент. |
"sampling device, possibility of connecting." | "устройство для взятия проб, возможность соединения.". |
Creates a line or Bézier curve by connecting two or more lines, Bézier curves, or other objects with a line. | Создание линии или кривой Безье путем соединения двух или более линий, кривых Безье или иных объектов с линией. |
PIPE FITTING ELEMENT FOR CONNECTING A POLYPROPYLENE PIPE AND A METAL PIPE | ЭЛЕМЕНТ ТРУБОПРОВОДНОЙ АРМАТУРЫ ДЛЯ СОЕДИНЕНИЯ ПОЛИПРОПИЛЕНОВОЙ И МЕТАЛЛИЧЕСКОЙ ТРУБ |
JOINT FOR CONNECTING A PIPELINE VALVE ELEMENT TO A PIPE MADE OF POLYMERIC MATERIAL AND PIPELINE VALVE ELEMENT THEREFOR | УЗЕЛ СОЕДИНЕНИЯ ЭЛЕМЕНТА ТРУБОПРОВОДНОЙ АРМАТУРЫ С ТРУБОЙ ИЗ ПОЛИМЕРНОГО МАТЕРИАЛА И ЭЛЕМЕНТ ТРУБОПРОВОДНОЙ АРМАТУРЫ ДЛЯ НЕГО |
Our logs of course do include a full list of processes, and since version 1.4 Spybot-S&D even lists open network connections per process (except for on Vista), allowing you to easily see which processes are connecting to the outside and where to. | В наши протоколы включается полный список процессов, и Spybot-S&D 1.4 даже перечисляет открытые каждым процессом сетевые соединения, позволяя легко отследить кто и куда пытается подключиться. |
It is one of only two bridges connecting Romania and Bulgaria. | Это один из двух мостов, соединяющих Румынию и Болгарию. |
furthering the development of a coherent network of multi-modal transhipment points with terminals connecting the waterway network with the road and rail networks; | дальнейшего развития взаимосвязанной сети мультимодальных перевалочных терминалов, соединяющих сеть водных путей с автодорожными и железнодорожными сетями; |
Roads 35. The road infrastructure comprises 80 kilometres of roads connecting all districts on Grand Cayman, 34 kilometres of usable roads on Cayman Brac and a road on Little Cayman. | Дорожная сеть включает в себя 80 км дорог, соединяющих все районы на острове Большой Кайман, 34 км пригодных к эксплуатации дорог на острове Кайман-Брак и одну дорогу на острове Малый Кайман. |
There was already in place a plan to construct modern highways connecting the southern part of Nigeria and Cameroon, and joint efforts to reclaim the Lake Chad basin, which had been reduced from 30,000 square metres to barely 3,000 square metres. | Уже разработан план по строительству современных автомагистралей, соединяющих южные районы Нигерии и Камеруна, и совместным работам по восстановлению озера Чад, площадь которого уменьшилась с 30 тыс. кв. м почти до З тыс. кв. м. |
Within the framework of a project supported by the European Union, UNODC is carrying out a study on the routes connecting West Africa, North Africa and Europe that are used to smuggle migrants. | В рамках проекта, поддерживаемого Европейским союзом, ЮНОДК проводит изучение маршрутов, соединяющих Западную Африку, Северную Африку и Европу и используемых для незаконного ввоза мигрантов. |
Unlike some ring galaxies, the central core shows no signs of a bar structure connecting the outer ring to the center of the galaxy. | В отличии от некоторых кольцевых галактик, центральное ядро не обнаруживает признаков структуры стержня, соединяющей внешнее кольцо с центром галактики. |
In most of the ESCAP region, physical barriers in the built environment prevent disabled persons from using buildings, the spaces connecting built areas, public transport systems, and other public facilities and services. | В большинстве стран региона ЭСКАТО в созданной человеком среде имеются физические препятствия, не позволяющие лицам с физическими недугами пользоваться зданиями, территорией, соединяющей застроенные районы, системами общественного транспорта и другими объектами и службами общего пользования. |
Steady progress had been made in the establishment of the international monitoring system, with a global communications infrastructure connecting the monitoring stations to an international data centre in Vienna and to national data centres. | Достигнут прогресс в создании международной системы контроля с глобальной коммуникационной инфраструктурой, соединяющей станции контроля с Международным центром базы данных в Вене и национальными центрами базы данных. |
Each distinct section is in the form of a frame with sides which are projections of the posts and the crossbar of the goal and a straight line connecting the bases of the posts. | Каждый выделенный участок выполнен в виде рамки, стороны которой являются проекциями штанг и перекладины ворот и прямой, соединяющей основания штанг. |
These exceptions are not applicable, inter alia, to the southernmost segment of Nicaragua's straight baseline connecting Great Corn Island (point 8) to Harbour Head (point 9) (segment 8-9). | Данные исключения не применимы, в частности, к самому южному участку прямой исходной линии Никарагуа, соединяющей остров Маис Гранде (точка 8) с Харбор-Хед (точка 9) (участок 8 - 9). |
So, anything from this Linda Harrell's house connecting her to Croelick? | Что-нибудь из дома Линды Херелл указывает на ее связь с Кроликом? |
The name of the purchaser was not registered in the Office database and there was no paperwork connecting the purchaser to the dealer exporting the parcel. | Имя скупщика не было зарегистрировано в базе данных Управления, и отсутствовали документы, подтверждающие связь между скупщиком и дилером, экспортировавшим эту партию. |
Nathan? Are you two... Connecting? | У вас двоих... связь? |
The Office for Outer Space Affairs, through UN-SPIDER, is promoting the universal access initiative of the Charter in connecting national disaster management authorities with the secretariat of the Charter in order to increase its network of authorized users. | Управление по вопросам космического пространства в рамках программы СПАЙДЕР-ООН содействует реализации инициативы "Всеобщий доступ" Хартии, помогая установить связь между национальными органами по чрезвычайным ситуациям и секретариатом Хартии с целью расширения ее сети уполномоченных пользователей. |
A nexus connecting both the five key issues to each other and, in the same vein, connecting a substantial mass of positions and proposals to each other, is the concept of review or challenge. | Концепция рассмотрения или оспаривания представляет собой именно ту связь, которая объединяет как пять ключевых вопросов друг с другом, так и аналогичным образом основную массу позиций и предложений. |
It's a shared mind, connecting all the Ood in song. | Общий разум, соединяющий всех Уд в песне. |
Tanga is also an important railroad terminus, connecting much of the northern Tanzanian interior with the sea. | В Танга также имеется важный железнодорожный узел, соединяющий внутренние территории Танзании с побережьем. |
Amend the definition to read as follows: Venting piping means a pipe connecting a cargo tank to the shore facility during loading. | Изменить определение следующим образом: Газоотводный трубопровод означает трубопровод, соединяющий во время загрузки грузовой танк с беговым сооружением. |
AOC states that crude settling tank DTK-201 and the pipe connecting it to another tank, which were used in the production process to separate water from crude oil, were completely destroyed on 17 January 1991. | "АОК" утверждает, что нефтеотстойник "ДТК-201" и штуцер, соединяющий его с другим резервуаром, которые использовались в процессе производства для сепарации воды и нефти, были полностью уничтожены 17 января 1991 года. |
Zijkanaal E - a very short canal connecting the south end of Westzaan to the North Sea Canal. | Боковой канал «Е» - очень короткий канал, соединяющий Нордзе-канал с южной частью Вестзана. |
As a subsidiary body of the UNECE Air Convention, the Task Force can continue to play a leadership role in bringing together different expert communities and connecting different regional and global institutions. | Действуя в качестве вспомогательного органа Конвенции ЕЭК ООН по воздуху, Целевая группа может продолжать играть ведущую роль в объединении различных сообществ экспертов и обеспечении связей между различными региональными и глобальными учреждениями. |
Creating the network of laboratories and monitoring points and connecting this system to the International Data Centre in Vienna will require the common effort of the international community as well as Secretariat staff at the expert level. | Для создания сети лабораторий и контрольных пунктов и налаживания взаимодействия между этой сетью и Международным центром данных в Вене потребуется объединение усилий международного сообщества и сотрудников Секретариата на уровне экспертов. |
2.2.3 Connecting corridors intended for use by persons with reduced mobility shall have a clear width of 1.30 m. Connecting corridors more than 1.50 m wide shall have hand rails on either side. | 2.2.3 Коридоры между помещениями, предназначенные для использования лицами с ограниченной подвижностью, должны иметь ширину в свету, равную 1,30 м. Коридоры шириной более 1,50 м должны быть оснащены перилами с обеих сторон. |
Metrodorus is especially interesting as a forerunner of Anaxarchus, and as a connecting link between atomism proper and the later scepticism. | Также Метродор существенный предшественник Анаксарха, выступает как связующее звено между атомизмом и поздним скептицизмом. |
11.48 To facilitate the movement of all people including PWDs within the estates, the Housing Authority provide barrier free access route and tactile guide path connecting domestic blocks to major estate facilities such as transportation nodes, and commercial, welfare and community facilities. | 11.48 Чтобы облегчить передвижение всех людей, включая ЛОВ, между жилыми кварталами, Жилищное управление организовало безбарьерный маршрут и тактильные полосы, соединяющие жилые дома с главными объектами инфраструктуры жилого комплекса, в частности такими как транспортные узлы, торговые, социальные и общественные объекты. |
Connecting and disconnecting shall not be possible except when the sockets are not live. | Соединение и отсоединение должны быть возможны только в том случае, когда штепсельные розетки не находятся под напряжением. |
Color for connecting or initiating servers | Цвет серверов, с которыми устанавливается соединение |
Create a network connection for connecting the PSP system to an access point. | Создайте сетевое соединение для подключения системы PSP к точке доступа. |
You can schedule virtually any operation: connecting to the Internet, starting a download, changing speed limits, hanging up on a connection, or shutting down your PC. | Вы можете планировать практически любую операцию: делать соединение с Интернет, загружать файлы, изменять лимит скорости, на время прерывать загрузку. |
There are two trends in developing design of coupling devices which are named according to the names of main connecting elements as articulated and mooring-fender connections. | В развитии сцепов с ограниченно-подвижным типом соединения наметились два различных направления, которые по названиям основных деталей узлов сцепа известны как шарнирное и швартовно-кранцевое соединение. |
Then the lines connecting corresponding points form a dual non-degenerate projective conic section. | Тогда прямые, соединяющие соответственные точки, образуют двойственное невырожденное проективное коническое сечение. |
A deeper motivation comes from the idea that perhaps the most simple and powerful way to find fundamental laws connecting consciousness to physical processing is to link consciousness to information. | Более глубокая мотивация исходит от идеи, что, возможно, самый простой и действенный способ определить фундаментальные законы, соединяющие сознание с физическими процессами, - это связать сознание с информацией. |
In 1927, at the Guard's very creation, its members swore to be "strong by severing all ties connecting us with mundane things... by serving the cause of the Romanian nation and the cause of the Cross". | В 1927 году, в самом начале существования Гвардии её члены клялись «быть сильными, разорвать все связи, соединяющие их с мирскими вещами служить делу румынского народа и Креста». |
The lines connecting three points correspond to the group operation: a, b, and c on one line means a + b = c, a + c = b, and b + c = a. | Прямые, соединяющие три точки, соответствуют операции группы: а, Ь, и с на прямой означают а + Ь = с, а + с = Ь, и Ь + с = а. |
The main highways connecting the country's principal areas of agricultural production have also been damaged or completely destroyed as a result of landslides, floods and the destruction of bridges and roads. | Основные автомагистрали, соединяющие важнейшие районы сельскохозяйственного производства страны, также повреждены или разрушены полностью в результате сползания участков грунта, под действием водных потоков или вследствие разрушения мостов или дорог. |
Multi-terminal HVDC links, connecting more than two points, are rare. | Мультитерминальная HVDC линия, соединяющая более двух пунктов, редка. |
Between two deformed pillars the contour shall be a theoretical surface, determined by straight lines, connecting the inside contour points of the pillars which were the same height above the floor level before the rollover test. | Между двумя деформированными стойками этим контуром должна являться теоретическая поверхность, определяемая прямыми линиями и соединяющая внутренние контурные точки стоек, которые до проведения испытания на опрокидывание находились на одинаковой высоте над уровнем пола |
The M1 motorway (Urdu: موٹروے 1) or M1, is an east-west motorway in Pakistan, connecting Peshawar to Islamabad-Rawalpindi. | M1 (автодорога, Пакистан) - автодорога в Пакистане, соединяющая Пешавар с городами Исламабад и Равалпинди. |
National Road No. 2, Kisangani-Bukavu-Goma, connecting the principal waterway systems of the country, namely Kinshasa-Kisangani on the Congo River and the Lake Kivu and Lake Tanganyika systems on the eastern edge of the country. | Национальная автомагистраль Nº2 (англ.)русск., Кисангани - Букаву - Гома, соединяющая основные водные транспортные системы страны, а именно Киншаса-Кисангани реки Конго с озёрами Киву и Танганьика. |
A connecting tube between the device and the exhaust gas sampling system. | 6.5.3.2 Труба, соединяющая газосборное устройство и систему отбора проб выхлопных газов. |
Government forces continued to prioritize the control of major urban centres and main lines of communication connecting strategic regions. | Действия правительственных сил по-прежнему сосредоточены на удержании крупных городских центров и магистральных линий коммуникаций, связывающих стратегические районы. |
An increasingly dangerous situation is being caused by the relentless attacks by armed bandits, which disrupt the safe movement of people and goods, not only within the country but also along roads connecting the Central African Republic with its neighbours. | Все более опасная ситуация складывается в результате непрерывных нападений, совершаемых вооруженными бандитами, которые нарушают процесс безопасного движения людей и товаров, причем не только на территории страны, но и на дорогах, связывающих Центральноафриканскую Республику с соседними странами. |
Air access in international tourism depends on the availability and conditions of air transport connecting tourist-generating countries and destination countries (i.e. prices, frequencies, travel time, etc.). | Авиатранспортное обслуживание международного туризма зависит от наличия и условий воздушных перевозок, связывающих страны, выступающие источниками туристских потоков, со странами назначения (а именно от цен, частоты рейсов, времени в пути и т.д.). |
In 2014, due to the growth of passenger traffic on the routes connecting urban stations to airports, Aeroexpress has signed a contract with Stadler AG: a contract for production of 25 double-deck Stadler KISS family-16 4-car set and 9 6-car version. | В 2014 году в связи с ростом пассажиропотока на маршрутах, связывающих городские вокзалы с аэропортами, ООО «Аэроэкспресс» заключило контракт с компанией Stadler Rail AG на производство 25 двухэтажных скоростных электропоездов на основе семейства Stadler KISS - 16 в четырёхвагонном и 9 в шестивагонном исполнении. |
And unless we have hard science connecting him to the crime scene... | И до тех пор, пока у нас не будет твердых улик, связывающих его с местом преступления... |
Rows of trees sometimes stretched for several kilometres, connecting several temples. | Иногда ряды деревьев растягивались на несколько километров, соединяя разные храмы между собой. |
Now, the stairs will start here and expand out as they get higher, connecting to the north side of the 29th floor... | Ступени начнутся здесь и будут расширятся, поднимаясь выше, соединяя северную часть 29-го этажа... |
SkyBridge could also serve as an autonomous local network connecting subscribers to each other and could offer local area network services in areas with poor terrestrial-based network coverage. | Система SkyBridge может обеспечивать также функции автономной локальной сети, соединяя абонентов друг с другом, и обеспечивать услуги локальной сети в районах, слабо охваченных наземной сетью. |
The universities and organization mimic super computing by connecting PCs through Ethernet Cards under Linux. Linux is highly adopted by scientific community to do their research work as linux is loaded with a number of scientific tools such as LAM, PI, PVM and many more. | Университеты и организации имитируют сверх компьютеры соединяя машины с операционной системой Линукс в локальную сеть на основе Ethernet сетевых карт.Линукс широко распространен в научной среде потому что имеет большой набор средств для исследовательской работы, таких как LAM, PI, PVM и многие другие. |
The residents of Hadera and foreign workers from Africa (who arrived after Yaffe requested help from Baron Rothschild) began the physically demanding labor of drying the swamps using a wide network of canals, connecting the swamps to the Hadera Stream. | По его рекомендации жители Хадеры и иностранные рабочие из Африки (прибывшие после того, как Яффе попросил помощи у барона Натана Ротшильда) начали прорывать обширную сеть каналов, соединяя с их помощью болота с рекой Хадера. |
(At this stage, no route for the Midland Line connecting the east and west coasts had been chosen; this was one of a number of candidates.) from Waipara up the coast to Blenheim via Parnassus and Kaikoura. | В этот момент ещё не было выбрано маршрута для линии Мидленд, соединяющего восточное и западное побережья, и этот вариант был одним из множества кандидатов. от Уаипара по побережью до Бленема через Парнассус и Каикоуру. |
Mercedes is 9 miles (14 km) north of the Progreso-Nuevo Progreso International Bridge over the Rio Grande, connecting Texas with the Mexican state of Tamaulipas. | Мерседес находится в 14 километрах к северу от Международного моста Прогресо-Нуэво-Прогресо через Рио-Гранде, соединяющего Техас с мексиканским штатом Тамаулипас. |
Construction has commenced of a 13,700 kilometre long communications cable connecting southern and eastern African countries with India, the Middle East and Europe and is expected to be completed by early 2009. | Началась прокладка коммуникационного кабеля длинной 13700 км, соединяющего страны юга и востока Африки с Индией, Ближним Востоком и Европой, которую ожидается завершить к началу 2009 года. |
The project, which entails laying out of 244 miles of new fibre cables connecting more than 700 pieces of network equipment, will create over 300 construction jobs and provide an opportunity for locals to be trained in fibre splicing and network maintenance. | Этот проект, который предполагает прокладку 244 миль нового волоконно-оптического кабеля, соединяющего более 700 единиц сетевого оборудования, создаст более 300 рабочих мест в строительной отрасли, а также позволит местным жителям освоить технологию соединения волоконно-оптических кабелей и обслуживания всей кабельной сети. |
There is a threefold difference between the length of the segment connecting the polarizer to the first coupler and the length of the segment connecting the polarizer to the second coupler. | Длина отрезка, соединяющего поляризатор с первым ответвителем отличается в три раза от длины отрезка, соединяющего поляризатор со вторым ответвителем. |
Alberta Community Development is connecting all public libraries to the Internet to facilitate equitable access to information for all Albertans. | Министерство развития общин Альберты осуществляет подсоединение всех публичных библиотек к Интернету с целью обеспечения равного доступа к информации для всех жителей Альберты. |
As an example, the subscription fee to the Internet service provider is not only for connecting computers, but also for communication purposes. | В качестве примера можно отметить, что стоимость подключения к сети Интернет через поставщика услуг включает в себя не только подсоединение компьютеров, но и цели связи. |
Connecting your CMR to the suit is going to require a hard reset. | Подсоединение твоего чипа к костюму потребует полной перезагрузки. |
Connecting Afghanistan to railway systems in Central Asia would greatly facilitate Afghan economic integration in the region. | Подсоединение Афганистана к центральноазиатской железнодорожной сети в значительной мере способствовало бы интеграции афганской экономики в экономику региона. |
Connecting those additional applications and servers to the United Nations network has resulted in a larger burden on the central infrastructure and higher maintenance costs. | Подсоединение этих дополнительных программ и серверов к сети Организации Объединенных Наций привело к увеличению нагрузки на центральную инфраструктуру и к повышению эксплуатационных расходов. |