Co-Chair, CONGO Committee on Education, since September 2006 |
сопредседатель, Комитет КОНПО по вопросам образования, с сентября 2006 года; |
More recently, CONGO has made a major push to influence and democratize global decision-making processes. |
В последнее время КОНПО приложила большие усилия, для того чтобы влиять на процессы принятия решений в глобальном масштабе и добиваться их демократизации. |
CONGO produced newsletters and a website () covering the events and organized an introductory meeting to the Social Forum in 2004. |
КОНПО выпустила информационные бюллетени и создала веб-сайт () для освещения мероприятий и организовала в 2004 году ознакомительное совещание в преддверии Социального форума. |
CONGO is governed by its General Conference, which meets every three years and elects a President and organizations to serve as its board. |
Руководящим органом КОНПО является ее Генеральная конференция, которая проводит заседания каждые три года и избирает Председателя и организации в состав Президиума. |
Secretary of the CONGO Vienna Committee on the Family |
секретарем Венского комитета по вопросам семьи КОНПО; |
At the same meeting, CONGO (on behalf of the World Association of Girl Guides and Girl Scouts) made a statement. |
На том же заседании с заявлением выступил представитель КОНПО (от имени Всемирной ассоциации девушек-гидов и скаутов). |
The Federation has an operational relationship with UNESCO and is a member of the Conference of Non-Governmental Organizations and of the CONGO Executive Bureau since 1994. |
Федерация поддерживает рабочие отношения с ЮНЕСКО и является членом Конференции неправительственных организации и Исполнительного бюро КОНПО с 1994 года. |
Finally, the representatives of CONGO strongly advocated the need for the establishment of regular and sustained consultations with the Committee on Non-Governmental Organizations. |
В заключение представители КОНПО решительно высказались в поддержку необходимости проведения консультаций с Комитетом по неправительственным организациям на регулярной и стабильной основе. |
Participation to the process towards a Youth Advisory Committee (YAC) towards the CONGO, between 2003 and 2004. |
Участие в процессе создания молодежного консультативного комитета в рамках КОНПО в период 2003 - 2004 годов. |
For over 50 years, CONGO has actively promoted the participation of civil society organizations in the work of the United Nations and its agencies. |
На протяжении более чем 50 лет КОНПО активно содействует участию организаций гражданского общества в деятельности Организации Объединенных Наций и ее учреждений. |
In Vienna in November 2000, FAFICS was elected to the Board of the Conference of Non-Governmental Organization (CONGO) for a three year term. |
В ноябре 2000 года в Вене ФАФИКС была избрана в Совет Конференции неправительственных организаций (КОНПО) на трехгодичный срок. |
In addition, informal consultations with CONGO and other non-governmental organizations take place during the Committee's session and throughout the year. |
Кроме того, в ходе заседания Комитета и в течение всего года проходят неофициальные консультации с Конференцией неправительственных организаций (КОНПО). |
The CONGO resolutions, adopted by its 15th General Conference, called for: |
В резолюциях КОНПО, принятых 15-й Генеральной конференцией, говорится о необходимости принятия следующих мер: |
CONGO Preparatory Committee Meeting for the World Summit on the Information Society |
Подготовительное заседание КОНПО в связи со Всемирной встречей на высшем уровне |
Representatives of the Croatian World Congress from New York served on the Executive Committee of the Health and Communication Committee of the CONGO Committees of Substance. |
Представители Всемирного хорватского конгресса из Нью-Йорка являлись членами Исполнительного комитета Комитета по вопросам здравоохранения и коммуникации комитетов КОНПО по вопросам существа. |
Throughout the reporting period, it played an active role in the work of the Department of Public Information/Non-Governmental Organization Executive Committee and the CONGO Board meetings. |
На протяжении всего отчетного периода Федерация играла активную роль в работе Департамента общественной информации/Исполнительного комитета по неправительственным организациям, а также на заседаниях Совета КОНПО. |
It was also felt that the views of CONGO would be useful on this issue. |
Было также выражено мнение о том, что было бы полезно узнать мнения КОНПО по этому вопросу. |
WMM took part in two CONGO groups in order to prepare for the 2000 Geneva Forum. |
ВДМ участвовало в работе двух групп КОНПО по подготовке Форума «Женева 2000». |
The Association participated in the NGO Committee on the United Nations Children's Fund (UNICEF) in New York and CONGO in Geneva. |
Ассоциация участвовала в работе Комитета НПО по Детскому фонду Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в Нью-Йорке и КОНПО в Женеве. |
2004-2006 CONGO Committee on Spirituality, Values and Global Concerns (SVGC). |
2004 - 2006 годы Комитет КОНПО по духовности, ценностям и глобальным проблемам |
CONGO created a website covering the official session and side events, |
КОНПО создала веб-сайт для освещения работы официального заседания и параллельных мероприятий, |
FAFICS liaison officers are in regular contact with CONGO in Geneva (Switzerland), New York (United States) and Vienna (Austria). |
Сотрудники ФАФИКС по поддержанию связей наладили регулярные контакты с КОНПО в Женеве (Швейцария), Нью-Йорке (Соединенные Штаты Америки) и Вене (Австрия). |
Throughout the process, in particular towards the Tunis phase, CONGO facilitated and coordinated the participation of NGOs and mediated between governments and civil society on sensitive issues such as human rights. |
На протяжении всего процесса, в частности на стадии подготовки Тунисского этапа, КОНПО оказывала содействие участию НПО и осуществляла его координацию, а также была посредником между правительствами и гражданским обществом по таким острым вопросам, как права человека. |
WIT is on the Board of the Conference of Non-Governmental Organizations in Consultative Status with the United Nations (CONGO), and its representative is vice-chair of the DPI/NGO Executive Committee. |
ОМПИ входит в Совет Конференции неправительственных организаций, имеющих консультативный статус при ЭКОСОС (КОНПО), а его представитель является заместителем Председателя Исполнительного комитета ДОИ/НПО. |
The President and Executive Director of the FPAT participated in the General Assembly of the Conference of non - Governmental Organizations - CONGO convened on 6 - 8 November 2000 in Vienna. |
Президент и директор-исполнитель Ассоциации планирования семьи Турции приняли участие в работе Генеральной ассамблеи Конференции неправительственных организаций (КОНПО), проведенной 6 - 8 ноября 2000 года в Вене. |