Английский - русский
Перевод слова Confusing
Вариант перевода Странно

Примеры в контексте "Confusing - Странно"

Примеры: Confusing - Странно
It is very confusing if the defined terms are not even used in the definitions themselves. Очень странно, что определенные термины не используются даже в самих определениях.
I was confusing learning with the smell of cold stone. Было странно учиться в этом запахе холодных камней.
I mean, it's more confusing than sad. То есть, это скорее странно, чем печально.
I know it's a little confusing. Я знаю, это немного странно.
It can be kind of confusing for the layperson. Для неподготовленного человека это немного странно.
In the future, it would get confusing if the baby's talking one way with you and another with me. В будущем Будет странно, если малыш станет разговаривать с тобой и со мной по-разному.
That's pretty confusing, but no. Это весьма странно, но нет.
Although so is obesity, which is confusing. Как и ожирение, как ни странно.
Well, actually, they were calls to your head of security, which is confusing, because Doyle energy doesn't have a contract with Cytron. Вообще-то, звонили главе вашей службы безопасности, что странно, так как у Дойл Энерджи нет контрактов с Сайтроном.
I mean, it's a bit confusing, you know, the king and queen not actually being married, and... В смысле, странно ведь - король с королевой между собой не женаты.
Mr. Longo, you do realize how confusing the court will find this plea. М-р Лонго, вы понимаете, как странно это будет выглядеть для жюри?
I'm very sorry if this is confusing for you, but what's the world worth if people don't get a second chance? Мне очень жаль, если это странно для тебя, но то, что будет стоить мир, если люди не получают второй шанс?
I know it sounds confusing. Я знаю, что это звучит странно.
It was very confusing. Это было очень странно.
This must be really confusing. Наверное, это действительно странно.
It was all so very confusing. Это было так странно.
Well, it's just a little confusing. Ну, это немного странно...
It was confusing though 'cause they were really nice and we thought they wanted to adopt us. Странно, я считала их приятными людьми, думала, что они примут нас в свою семью.
Very confusing, considering the effort that LuthorCorp put into scouring the globe to find and destroy anything from Krypton. Очень странно учитывая усилия Лутркорпа на поиски и ликвидации всего что связано с Криптоном
My body's confusing me, Muad'dib. Мое тело странно ведет себя, Муад-диб.
First off, it's very confusing that you're not wearing tutus. Во-первых, было очень странно заметить, что вы не в пачках.
Right? So you can imagine how confusing that is. Правильно? Можете представить, насколько это странно.
And every time I thought about my apartment and you, and you in my apartment with me, it was weird and confusing. И каждый раз я думала о моей квартире и тебе и ты в моей квартире со мной и это все было странно и запутанно
According to two academics from the LSE and the LMU, the new recommended definition of domestic violence in Wales and England oddly combines a number of different forms of violence under this heading, is confusing and an unhelpful framework. По заявлению двух профессоров из ЛШЭ и ЛСУ, новое рекомендованное определение насилия в семье в Уэльсе и Англии, как это ни странно, относит ряд различных форм насилия к этой категории, ведет к путанице и затрудняет принятие надлежащих мер.