Английский - русский
Перевод слова Confusing

Перевод confusing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Запутанный (примеров 9)
The asylum process often appears confusing, frightening and humiliating. Предоставление убежища часто представляется им как запутанный, пугающий и унизительный процесс.
And by far the most confusing. И на сегодняшний день самый запутанный.
I'll admit, this modern world is a bit confusing. Признаю, этот современный мир немного запутанный.
This is a very confusing conversation. Это очень запутанный разговор.
The website's consensus reads, "Dark and brooding, but also confusing and contrived, Emerald City is the Game of Thrones/Wizard of Oz mashup nobody asked for." Критический консенсус сайта гласит: «Тёмный и мрачный, но также запутанный и надуманный "Изумрудный город" является смесью "Игры престолов" и "Волшебника страны Оз", о которой никто не просил».
Больше примеров...
Сбивает с толку (примеров 72)
Racism is so confusing, isn't it? Расизм так сбивает с толку, да?
The Committee finds this information to be somewhat confusing since those bodies have secretariats which provide substantive services to them; it should also be noted that substantive services provided by the secretariat of the Advisory Committee are budgeted under section 1. Комитет считает, что эта информация несколько сбивает с толку, поскольку эти органы имеют секретариаты, предоставляющие им основное обслуживание; следует также отметить, что основное обслуживание, предоставляемое секретариатом Консультативного комитета, охватывается разделом 1 бюджета.
This is very confusing. Это все так сбивает с толку.
I know it's a little confusing. Знаю, это сбивает с толку.
You don't want to be gorking people out just to save them, it's really confusing. Никто не хочет накачивать людей для того, чтобы их спасти, это действительно сбивает с толку.
Больше примеров...
Путаница (примеров 23)
This having two Phil Millers is getting confusing already. Из-за того, что здесь два Фила Миллера, уже начинается путаница.
Although it gets a little confusing halfway through... because Mac and I decided to switch parts. Хотя в середине небольшая путаница потому что мы с Маком решили поменяться ролями.
Confusing the respective roles of the project team and the steering committee; путаница в понимании соответствующих ролей группы по проекту и руководящего комитета;
Often the budgets and production times for localizations were short, resulting in translations that were either confusing or entirely re-written. Часто бюджет и сроки производства локализаций были маленькими, в результате чего с переводами либо возникала путаница, либо текст перевода необходимо было переписывать.
Otherwise mails that appear fine when sent from your e-mail program may appear, when read in another program, as a confusing jumble of text. В ином случае сообщения, хорошо выглядящие при отсылке их с вашей e-mail программы, при прочтении их в другой программе могут выглядеть как полнейшая путаница.
Больше примеров...
Путаете (примеров 12)
You guys are confusing the issue. Вы, ребята, путаете понятия.
You are confusing bets and marriages, madame. Вы путаете пари и брак, мадам!
Aren't you confusing them with people that you might have known from college... who came from normal backgrounds? Вы разве не путаете их с людьми, с которыми вместе учились но которые вышли из нормальных семей?
You are confusing pessimism with lucidity. Вы путаете пессимизм с ясностью.
Why are you confusing me? Что вы меня путаете?
Больше примеров...
Запутано (примеров 23)
And this is very confusing, and I... И все так запутано, и я...
What I just said was not confusing enough for your face to do what it's doing. Что я сказал не достаточно запутано для тебя, чтобы понять что происходит.
Yes, it's all very confusing! ! - Да, это всё очень запутано!
I don't know, because you and I have had a very confusing run of things. Я не знаю, потому что у нас с тобой всё было очень запутано.
Because it's boring, confusing and the audience laugh at a load of jokes that no normal person would ever understand. Потому что это скучно, запутано, и публика смеется над шутками, которые нормальный человек никогда не поймет.
Больше примеров...
Странно (примеров 24)
I mean, it's a bit confusing, you know, the king and queen not actually being married, and... В смысле, странно ведь - король с королевой между собой не женаты.
It was very confusing. Это было очень странно.
This must be really confusing. Наверное, это действительно странно.
Well, it's just a little confusing. Ну, это немного странно...
My body's confusing me, Muad'dib. Мое тело странно ведет себя, Муад-диб.
Больше примеров...
Сложно (примеров 27)
It is confusing and frightening. Всё так сложно и это меня пугает.
It's so confusing. Как же это сложно.
Complicated, confusing, frustrating. Сложно, неловко, обескураживающе.
This is so complicated and confusing. это слишком сложно и запутанно.
The four reviewers of Electronic Gaming Monthly commented that the game itself is great fun, but that the Jaguar conversion had confusing menus and dithered text which is excessively difficult to read. Четверо критиков из Electronic Gaming Monthly отметили, что, хоть в целом в игру интересно играть, в порте для Jaguar сделаны запутанные меню, а текст крайне сложно читать.
Больше примеров...
Непонятно (примеров 18)
It's just a little confusing, but I love it. Немного непонятно, но мне нравится.
Look, I know how difficult and confusing all this must be. Слушай, я знаю, как сложно и непонятно это может быть.
Fantastic and a little confusing. Прекрасно и немного непонятно.
It's certainly confusing and abstract to me. Всё это так отвлечённо и непонятно для меня.
Confusing, Madame, I know. Это непонятно, синьора, я знаю.
Больше примеров...
Путает (примеров 16)
To worsen the matter, Jerry shows up, confusing Javier. Далее появляется Джерри, который путает Хавьера.
An abbreviated form of the argument does make these claims, by confusing probability with certainty. Сокращённая форма DA, однако, делает эти утверждения, поскольку путает вероятности с однозначностью.
But she's confusing the past with the present. Но она путает прошлое с настоящим.
No, Dwight is confusing you. Нет, Дуайт вас путает.
6.6 Counsel explains that the author has been confusing what happened at which hearings, and that this explains the inconsistencies of his claims concerning the interpretation. 6.6 Адвокат поясняет, что автор путает последовательность рассмотрения различных вопросов в ходе слушаний, чем и обусловлены несоответствия в его утверждениях относительно толкования.
Больше примеров...
Перепутал (примеров 8)
Pure carelessness, confusing the last figures 0-1 and 1 -0. Простая неаккуратность, перепутал последние цифры 0-1 и 1-0.
Yes, and I'm sure you confusing me with another. Да, а я уверен что ты меня с кем то перепутал.
I'm probably confusing second base for third base. Я наверное перепутал вторую базу с третьей.
What if he was confusing her with Lexie? Что если он перепутал ее с Лекси?
Sorry about the confusing texts. Извините за то, что перепутал тексты.
Больше примеров...
Путать (примеров 15)
Stop confusing real life with a romantic novel. Прекрати путать жизнь с романтической повестью.
Syria emphasizes that it is crucially important to avoid confusing terrorism - which we are combating and sincerely cooperating to eradicate - with the just struggle of peoples for liberation and independence, seeking to put an end to foreign occupation. Сирия подчеркивает, что крайне важно не путать терроризм, с которым мы боремся и ради искоренения которого осуществляем добросовестное сотрудничество, с законной борьбой народов за свое освобождение, независимость и прекращение иностранной оккупации.
Quit confusing me with your words. Кончай путать меня своими словами.
'Some people say that Ireland's big dream is to somehow float 'itself into the middle of the Atlantic, 'so that people will stop confusing it with England. Некоторые думают, что великая мечта Ирландии уплыть подальше в океан, чтобы люди перестали путать ее с Англией.
But he took the confused and confusing thoughts with him - and even in the same week could be heard everywhere, like a Joyaner the other said: I'm sorry - but I have no Flaushy for you anymore. Но он взял путать путанице мыслей и вместе с ним - и даже на той же неделе были слышны повсюду, как Joyaner другой сказал: Извини, - но у меня нет Flaushy для тебя.
Больше примеров...
Неловко (примеров 13)
I suppose if we used the same one, the battle would be terribly confusing. Будь у нас одинаковыми знамена, сражаться было бы ужасно неловко.
Complicated, confusing, frustrating. Сложно, неловко, обескураживающе.
So get this for confusing. Думаете, это неловко?
Well, it's just a little confusing. Ну, мне немного неловко.
It was confusing, right? Неловко вышло, да?
Больше примеров...
Вносит путаницу (примеров 12)
The 3 line text entry boxes limited to 17 characters per line are confusing. с) Использование клеток для ввода текста из трех строк, ограниченных 17 знаками, вносит путаницу.
The results of the review, communicated to the Board, confirmed that UNICEF had been consistent since 1969 in its policy of recording cash assistance, but that a financial regulation adopted in 1988 to define "programme expenditure" was confusing and hard to interpret. Результаты этого анализа, доведенные до сведения Комиссии, подтвердили, что с 1969 года ЮНИСЕФ проявлял последовательность в порядке учета помощи наличными, но принятое в 1988 году финансовое правило об определении "расходов по программе" вносит путаницу и с трудом поддается пониманию.
Some delegations felt that the reference to "other entities" was obscure, vague, imprecise and confusing; the term should be clarified and defined in an unambiguous manner. По мнению некоторых делегаций, указание на «другие образования» является неясным, неопределенным, неточным и вносит путаницу; этот термин должен быть разъяснен и четко определен.
The wording is confusing, as "termination" refers to the treaty, while "withdrawal or suspension" refers to the State party. Данная формулировка вносит путаницу, поскольку термин «прекращение» относится к договору, в то время как «выход» или «приостановление действия» относится к государству-участнику.
Isn't that confusing? Разве это не вносит путаницу?
Больше примеров...
Замешательстве (примеров 7)
It's not so confusing after all. Видите? Не в таком уж и замешательстве.
Honestly, it's still sort of confusing, trying to figure out how to explain it to people. По правде говоря, я до сих пор немного в замешательстве, пытаясь понять, как рассказать об этом людям.
So, I was just thinking about you and the painting and how confusing it must be for you with this girl you like who might not like you back. Я думала о тебе и картине, и в каком ты замешательстве, что любимая девушка может не любит тебя в ответ.
Okay, I understand how this might be a little confusing for you, but I only bought you to save you. Ладно, понимаю, что ты, возможно, немного в замешательстве, но я выкупил тебя только, чтобы спасти.
Critics and fans were confused by the storyline, but Lambert pointed out this made Tommy no less confusing than the operas of Richard Wagner or Giacomo Puccini a century earlier. Хотя некоторые критики и большинство фанатов остались в замешательстве от сюжетной линии альбома, Кит Ламберт заявлял: «сюжет делает Томму не менее запутанным, чем оперы Вагнера или Пуччини - столетием раньше».
Больше примеров...
Запутать (примеров 8)
Arranging weddings together we have a lot of confusing even the smallest elements. Организация свадьбах все вместе мы многое запутать даже самые маленькие элементы.
The elliptic functions can be given in a variety of notations, which can make the subject unnecessarily confusing. Для эллиптических функций можно встретить разнообразные обозначения, которые могут запутать суть дела.
"Goe" with a "G" was just too confusing. "Джоуи" с "Дж" могло бы всех запутать.
A view was expressed that paragraph (3) was superfluous and potentially confusing in a State where a demand of payment or performance served by the creditor on the debtor had the effect of interrupting the limitation period. Было выражено мнение о том, что пункт 3 является лишним и может лишь запутать государство, в котором требование платежа или исполнение, предъявленное кредитором должнику, имеет эффект отмены предельного срока.
Such distortions are purely a Greek Cypriot forgery aimed at blurring the issue and confusing the innocent with the guilty. Такое искаженное толкование событий является чистейшим подлогом киприотов-греков, цель которого состоит в том, чтобы запутать этот вопрос и выставить невиновного в роли виноватого.
Больше примеров...
Сбивающая с толку (примеров 3)
But confusing political campaigning with scientific reason won't help. Но сбивающая с толку политическая кампания, которая выдается за научную причину, не сможет помочь.
Separation of liability of States for harmful consequence of lawful - in the sense of not prohibited - activities from State responsibility for wrongful activities was criticized as flawed, misleading and confusing. Разделение вопроса об ответственности государств за вредные последствия законных, в смысле незапрещенных, видов деятельности, от вопроса об ответственности государств за противоправные действия подвергалась критике как ошибочная, сбивающая с толку и вводящая в заблуждение.
They cannot find the right train at Waterloo station (the station's confusing layout was a well-known theme of Victorian comedy) so they bribe a train driver to take his train to Kingston, where they collect the hired boat and start the journey. На станции Ватерлоо они не могут найти нужный поезд (сбивающая с толку планировка железнодорожных станций часто обыгрывалась в комедиях викторианской эпохи), так что им приходится дать взятку машинисту, чтобы тот направил свой поезд именно в Кингстон.
Больше примеров...