| The asylum process often appears confusing, frightening and humiliating. | Предоставление убежища часто представляется им как запутанный, пугающий и унизительный процесс. |
| I'll admit, this modern world is a bit confusing. | Признаю, этот современный мир немного запутанный. |
| The Cain Saga was also criticized for scenes with "poorly organized" artwork, one-dimensional characters, predictable mysteries, and confusing plot, caused by the back-story and characters. | The Cain Saga была раскритикована за сцены с «плохим оформлением», одномерных персонажей, предсказуемые загадки и запутанный сюжет, обусловленный предысторией и персонажами. |
| It must be a very confusing day. | Это наверное очень запутанный день. |
| The Special Committee notes the convoluted and confusing nature of current procedures for the conduct of Boards of Inquiry and requests that the Secretariat conduct a review of these procedures, in conjunction with interested Member States, with the aim of improving the efficacy of these procedures. | Специальный комитет отмечает запутанный и вводящий в заблуждение характер нынешних процедур для деятельности комиссий по расследованию и просит Секретариат вместе с заинтересованными государствами-членами провести обзор этих процедур с целью повышения их эффективности. |
| I find everything confusing, nearly. | Меня почти все сбивает с толку. |
| I don't know, it's a little... confusing, really. | Не знаю, это как-то... сбивает с толку, по правде. |
| For what it's worth, I found that whole baseball thing very confusing. | Ну, как по мне, эта бейсбольная тем сбивает с толку. |
| It's gotten very confusing. | Все это сбивает с толку. |
| The thing is becoming faster and that's why I think it seems so confusing. | Всё ускоряется и это сбивает с толку. |
| This often results in overlapping inspections and confusing results. | Из-за этого часто наблюдается частичное дублирование инспекционной деятельности и путаница в результатах. |
| A weird name for a lion, and also a little confusing as an actual mouse figures prominently into this story. | Чудное имя для льва, и к тому же возникает путаница, когда в сказке появляется настоящая мышь. |
| It gets a little confusing around this bit here... but one has to start somewhere. | Пока небольшая путаница здесь, вот с этой частью, но надо же с чего-то начинать. |
| A big, confusing, and painful thing happened. | Произошла большая неприятная путаница. |
| The terms disability and handicap were often used in an unclear and confusing way, which gave poor guidance for policy-making and for political action. | Существовала нечеткость и путаница в использовании терминов "инвалидность" и "нетрудоспособность", что мешало разрабатывать соответствующую политику или осуществлять меры политического характера. |
| I think perhaps you are confusing the new midwife with Nurse Miller. | Я думаю, что, возможно, вы путаете новую акушерку с сестрой Миллер. |
| You are confusing stubbornness with strength, my dear. | Вы путаете упорство с силой, моя дорогая. |
| Why are you confusing me? | Что вы меня путаете? |
| You're just confusing us. | Вы только путаете нас. |
| You don't have all your facts straight, and I don't appreciate your confusing my daughter. | И мне не нравится, что Вы путаете мою дочь. |
| What I just said was not confusing enough for your face to do what it's doing. | Что я сказал не достаточно запутано для тебя, чтобы понять что происходит. |
| Yes, it's all very confusing! | ! - Да, это всё очень запутано! |
| Everything's a little confusing for me right now. | Все для меня сейчас так запутано. |
| I've worked with professionals, mercenaries, compromised double agents, and yet no one's behavior has been as utterly confusing as yours. | Я работала с профессионалами, наемниками, скомпрометироваными двойными агентами, и все же ничье поведение не было так совершенно запутано, как твое. |
| I just wish things weren't so messed up 'n' confusing, that's all | Мне просто не хочется, чтобы всё было так сложно и запутано. |
| It can be kind of confusing for the layperson. | Для неподготовленного человека это немного странно. |
| I mean, it's a bit confusing, you know, the king and queen not actually being married, and... | В смысле, странно ведь - король с королевой между собой не женаты. |
| I'm very sorry if this is confusing for you, but what's the world worth if people don't get a second chance? | Мне очень жаль, если это странно для тебя, но то, что будет стоить мир, если люди не получают второй шанс? |
| It was all so very confusing. | Это было так странно. |
| My body's confusing me, Muad'dib. | Мое тело странно ведет себя, Муад-диб. |
| I know how confusing it can be to pretend to love someone who is your enemy. | Я знаю на сколько сложно притворяться что ты любишь кого-то кто является твоим врагом. |
| It is confusing and frightening. | Всё так сложно и это меня пугает. |
| It's just difficult sometimes, you know, confusing. | Знаете, просто это временами сложно, запутываешься. |
| This is so complicated and confusing. | это слишком сложно и запутанно. |
| The four reviewers of Electronic Gaming Monthly commented that the game itself is great fun, but that the Jaguar conversion had confusing menus and dithered text which is excessively difficult to read. | Четверо критиков из Electronic Gaming Monthly отметили, что, хоть в целом в игру интересно играть, в порте для Jaguar сделаны запутанные меню, а текст крайне сложно читать. |
| Look, I know how difficult and confusing all this must be. | Слушай, я знаю, как сложно и непонятно это может быть. |
| What part of "let it go" is confusing? | Что из "отстань" вам непонятно? |
| Fantastic and a little confusing. | Прекрасно и немного непонятно. |
| I'm sure it's all very confusing. | Уверен, вам многое непонятно. |
| I told that lady how confusing it was, and Tank told her his side, but... | Я рассказала женщине, как все это было непонятно, и Тэнк рассказал ей свою версию, но... |
| To worsen the matter, Jerry shows up, confusing Javier. | Далее появляется Джерри, который путает Хавьера. |
| An abbreviated form of the argument does make these claims, by confusing probability with certainty. | Сокращённая форма DA, однако, делает эти утверждения, поскольку путает вероятности с однозначностью. |
| I'm afraid my right honourable friend is confusing fact with fiction. | Боюсь, мой почтенный друг путает реальность с вымыслом. |
| He's constantly confusing', confounding' the British henchmen Ev'ryone give it up for America's favorite fighting Frenchman! | Он постоянно путает и ставит в тупик британских прихвостней, приветствуйте любимого воинственного француза всей Америки! |
| He is confusing the reference with the name. | Он путает ссылку с названием. |
| I think that you are confusing adrenaline with, I don't know some other kind of hormone. | Ты, кажется, перепутал адреналин с... не знаю, каким-то другим гормоном. |
| Yes, and I'm sure you confusing me with another. | Да, а я уверен что ты меня с кем то перепутал. |
| I'm probably confusing second base for third base. | Я наверное перепутал вторую базу с третьей. |
| Sorry about the confusing texts. | Извините за то, что перепутал тексты. |
| Richard Guy incorrectly stated that the value of this prize had been raised to $620, but he was confusing the Lucas sequence with the Fibonacci sequence, and his remarks really apply only to a Conjecture of Selfridge's. | Ричард Гай ошибочно полагал, что размер вознаграждения составляет $620, но он перепутал последовательности Люка и Фибоначчи, и его замечания оказались применимы лишь к одной гипотезе Селфриджа. |
| And you start confusing hallucinations and reality. | Ты начинаешь путать галлюцинации и реальность. |
| It was the Church who first warned about confusing mental illness with possession. | Церковь сама первая предостерегала не путать психоз с одержимостью. |
| Syria emphasizes that it is crucially important to avoid confusing terrorism - which we are combating and sincerely cooperating to eradicate - with the just struggle of peoples for liberation and independence, seeking to put an end to foreign occupation. | Сирия подчеркивает, что крайне важно не путать терроризм, с которым мы боремся и ради искоренения которого осуществляем добросовестное сотрудничество, с законной борьбой народов за свое освобождение, независимость и прекращение иностранной оккупации. |
| There's nothing confusing about it, Frank. | Тут нечего путать, Фрэнк. |
| 'Some people say that Ireland's big dream is to somehow float 'itself into the middle of the Atlantic, 'so that people will stop confusing it with England. | Некоторые думают, что великая мечта Ирландии уплыть подальше в океан, чтобы люди перестали путать ее с Англией. |
| We agreed to be friends, and now you're making it all confusing. | Мы согласились быть друзьями, а теперь ты заставляешь нас чувствовать себя неловко. |
| Kelsey and I haven't seen each other since we broke up, and she ignores me, so it's just confusing. | Мы с Келси не виделись с тех пор, как мы расстались И она игнорирует меня, это так неловко |
| So get this for confusing. | Думаете, это неловко? |
| Well, it's just a little confusing. | Ну, мне немного неловко. |
| Confusing, brisk, messy. | Неловко, быстро, неприятно. |
| For these reasons, paragraph (2) is unnecessary and confusing and should be deleted. | По этим причинам пункт 2 является ненужным, вносит путаницу и его следует исключить. |
| Moreover, it was stated that using the same terms for the formulation of reservations and their validity was confusing. | Кроме того, было заявлено, что употребление одних и тех же терминов для формулирования оговорок и определение их действительности вносит путаницу. |
| The 3 line text entry boxes limited to 17 characters per line are confusing. | с) Использование клеток для ввода текста из трех строк, ограниченных 17 знаками, вносит путаницу. |
| Mr. Redmond (Observer for the American Bar Association) said that the second part of the first sentence of paragraph 11 was confusing in that it referred to "enacting States". | Г-н Редмонд (наблюдатель от Американской ассоциации адвокатов) говорит, что ссылка на "при-нимающие государства" во второй части первого предложения пункта 11 вносит путаницу. |
| It was noted that the word "sanctions" was confusing, and should be replaced by "penalties", or clarified in some other way, in order to make it clear that the intention was to impose obligations on parties to penalize the act prohibited. | Было отмечено, что слово «санкции» вносит путаницу и должно быть заменено словом «виды наказания», либо уточнено каким-либо другим образом, с тем чтобы было ясно, что намерение заключается в том, чтобы обязать стороны наказывать за запрещенные действия. |
| It's not so confusing after all. | Видите? Не в таком уж и замешательстве. |
| So, I was just thinking about you and the painting and how confusing it must be for you with this girl you like who might not like you back. | Я думала о тебе и картине, и в каком ты замешательстве, что любимая девушка может не любит тебя в ответ. |
| It's a confusing world now - for all of us. | Все мы теперь в замешательстве. |
| Okay, I understand how this might be a little confusing for you, but I only bought you to save you. | Ладно, понимаю, что ты, возможно, немного в замешательстве, но я выкупил тебя только, чтобы спасти. |
| Critics and fans were confused by the storyline, but Lambert pointed out this made Tommy no less confusing than the operas of Richard Wagner or Giacomo Puccini a century earlier. | Хотя некоторые критики и большинство фанатов остались в замешательстве от сюжетной линии альбома, Кит Ламберт заявлял: «сюжет делает Томму не менее запутанным, чем оперы Вагнера или Пуччини - столетием раньше». |
| Arranging weddings together we have a lot of confusing even the smallest elements. | Организация свадьбах все вместе мы многое запутать даже самые маленькие элементы. |
| The elliptic functions can be given in a variety of notations, which can make the subject unnecessarily confusing. | Для эллиптических функций можно встретить разнообразные обозначения, которые могут запутать суть дела. |
| "Goe" with a "G" was just too confusing. | "Джоуи" с "Дж" могло бы всех запутать. |
| Article 1 may therefore be repetitive at least, and at worst potentially confusing if it sets out a "purpose" that is different from that contained in the title. | Таким образом, статья 1 в лучшем случае представляет собой повтор, а в худшем - она может запутать пользователя, так как в ней ставится «цель», которая отличается от цели, указанной в названии. |
| Such distortions are purely a Greek Cypriot forgery aimed at blurring the issue and confusing the innocent with the guilty. | Такое искаженное толкование событий является чистейшим подлогом киприотов-греков, цель которого состоит в том, чтобы запутать этот вопрос и выставить невиновного в роли виноватого. |
| But confusing political campaigning with scientific reason won't help. | Но сбивающая с толку политическая кампания, которая выдается за научную причину, не сможет помочь. |
| Separation of liability of States for harmful consequence of lawful - in the sense of not prohibited - activities from State responsibility for wrongful activities was criticized as flawed, misleading and confusing. | Разделение вопроса об ответственности государств за вредные последствия законных, в смысле незапрещенных, видов деятельности, от вопроса об ответственности государств за противоправные действия подвергалась критике как ошибочная, сбивающая с толку и вводящая в заблуждение. |
| They cannot find the right train at Waterloo station (the station's confusing layout was a well-known theme of Victorian comedy) so they bribe a train driver to take his train to Kingston, where they collect the hired boat and start the journey. | На станции Ватерлоо они не могут найти нужный поезд (сбивающая с толку планировка железнодорожных станций часто обыгрывалась в комедиях викторианской эпохи), так что им приходится дать взятку машинисту, чтобы тот направил свой поезд именно в Кингстон. |