Английский - русский
Перевод слова Confusing

Перевод confusing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Запутанный (примеров 9)
And by far the most confusing. И на сегодняшний день самый запутанный.
Father's day is the most confusing day in the ghetto. День Отца самый запутанный день в гетто.
It must be a very confusing day. Это наверное очень запутанный день.
The website's consensus reads, "Dark and brooding, but also confusing and contrived, Emerald City is the Game of Thrones/Wizard of Oz mashup nobody asked for." Критический консенсус сайта гласит: «Тёмный и мрачный, но также запутанный и надуманный "Изумрудный город" является смесью "Игры престолов" и "Волшебника страны Оз", о которой никто не просил».
The Special Committee notes the convoluted and confusing nature of current procedures for the conduct of Boards of Inquiry and requests that the Secretariat conduct a review of these procedures, in conjunction with interested Member States, with the aim of improving the efficacy of these procedures. Специальный комитет отмечает запутанный и вводящий в заблуждение характер нынешних процедур для деятельности комиссий по расследованию и просит Секретариат вместе с заинтересованными государствами-членами провести обзор этих процедур с целью повышения их эффективности.
Больше примеров...
Сбивает с толку (примеров 72)
So, it's really confusing. Так, Это действительно сбивает с толку.
It's gotten very confusing. Все это сбивает с толку.
And it's bound to get confusing. И она точно сбивает с толку.
I know it's a little confusing. Знаю, это сбивает с толку.
The thing is becoming faster and that's why I think it seems so confusing. Всё ускоряется и это сбивает с толку.
Больше примеров...
Путаница (примеров 23)
I am unhappy with the confusing and, at times, confrontational nature of that meeting. Меня огорчает путаница и, временами, конфронтационная природа такого собрания.
This having two Phil Millers is getting confusing already. Из-за того, что здесь два Фила Миллера, уже начинается путаница.
Nothing weakens a man more than confusing thoughts. Путаница в мыслях делает человека слабее.
However, a great deal of confusion can develop as a result of vague knowledge of often confusing terminology. Однако при этом в результате слабого знания терминологии, которая зачастую недостаточно точна, возникает немалая путаница.
Agencies further suggested that it would be very confusing for the regional economic communities to have to relate both to the Regional Coordination Mechanism and its technical clusters and that the United Nations Development Group regional teams in Africa (Eastern-Southern and Western-Central) and their technical clusters. Кроме того, учреждения высказали опасения, что у региональных экономических сообществ возникнет путаница, если они будут взаимодействовать с РКМ и его техническими группами, а также с региональными отделениями ГООНВР в Африке (Юго-Восточной, Западной и Центральной) и их техническими группами.
Больше примеров...
Путаете (примеров 12)
No, you're probably confusing it with multiple sclerosis. Нет, вы, вероятно, путаете это с рассеянным склерозом.
You are confusing stubbornness with strength, my dear. Вы путаете упорство с силой, моя дорогая.
Aren't you confusing them with people that you might have known from college... who came from normal backgrounds? Вы разве не путаете их с людьми, с которыми вместе учились но которые вышли из нормальных семей?
You are confusing pessimism with lucidity. Вы путаете пессимизм с ясностью.
Why are you confusing me? Что вы меня путаете?
Больше примеров...
Запутано (примеров 23)
What I just said was not confusing enough for your face to do what it's doing. Что я сказал не достаточно запутано для тебя, чтобы понять что происходит.
It's not as confusing as it sounds. Все не так запутано, как кажется.
Because it's boring, confusing and the audience laugh at a load of jokes that no normal person would ever understand. Потому что это скучно, запутано, и публика смеется над шутками, которые нормальный человек никогда не поймет.
Because it's very confusing. Потому что это очень запутано.
Doesn't that seem confusing? Не слишком ли это запутано?
Больше примеров...
Странно (примеров 24)
I was confusing learning with the smell of cold stone. Было странно учиться в этом запахе холодных камней.
That's pretty confusing, but no. Это весьма странно, но нет.
This must be really confusing. Наверное, это действительно странно.
It was all so very confusing. Это было так странно.
Very confusing, considering the effort that LuthorCorp put into scouring the globe to find and destroy anything from Krypton. Очень странно учитывая усилия Лутркорпа на поиски и ликвидации всего что связано с Криптоном
Больше примеров...
Сложно (примеров 27)
I know things are confusing right now With your mother and I living apart. Я знаю, вам сложно видеть, что мы с мамой не живем вместе.
It's all so confusing. Это всё так сложно.
Well, it can get real confusing. Ну, иногда это сложно объяснить.
Like, why do girls have to be so confusing? Ну почему девчонок так сложно понять?
This is so complicated and confusing. это слишком сложно и запутанно.
Больше примеров...
Непонятно (примеров 18)
It's just a little confusing, but I love it. Немного непонятно, но мне нравится.
Why is this so confusing for your little brain? Почему это так непонятно для твоего маленького мозга?
This place is so confusing. Тут всё так непонятно.
(b) One opinion was that the ecosystem-based sectioning of the pipeline route had been confusing and too difficult to achieve, and that a return to sectioning based on the borders between the countries had been beneficial. Ь) одно из высказанных мнений заключалось в том, что разделение трассы трубопровода на участки с привязкой к экосистемам непонятно и слишком труднодостижимо и что возврат к разделению на участки на основе границ между странами был полезен.
Confusing, Madame, I know. Это непонятно, синьора, я знаю.
Больше примеров...
Путает (примеров 16)
The practice of adopting inconsistent decisions on a case-by-case basis reflected badly on the Committee and was confusing for those who wished to take advantage of the procedure under the Optional Protocol. Практика принятия непоследовательных решений в каждом отдельном случае создает отрицательное впечатление о Комитете и путает тех, кто хотел бы воспользоваться процедурой в соответствии с Факультативным протоколом.
He's constantly confusing', confounding' the British henchmen Ev'ryone give it up for America's favorite fighting Frenchman! Он постоянно путает и ставит в тупик британских прихвостней, приветствуйте любимого воинственного француза всей Америки!
On the issue of compensation, the petitioner submits that the State party is confusing the issue of legal aid and compensation, and submits that he would have been entitled to legal aid even if the Committee had not found a violation of the Convention. По вопросу о компенсации заявитель отмечает, что государство-участник путает вопросы юридической помощи и компенсации, и утверждает, что он имел бы право на получение юридической помощи, даже если бы КЛРД не установил нарушение Конвенции.
No, Dwight is confusing you. Нет, Дуайт вас путает.
I think he's confusing me with someone else. Мне кажется, он меня с кем-то путает.
Больше примеров...
Перепутал (примеров 8)
Pure carelessness, confusing the last figures 0-1 and 1 -0. Простая неаккуратность, перепутал последние цифры 0-1 и 1-0.
I think that you are confusing adrenaline with, I don't know some other kind of hormone. Ты, кажется, перепутал адреналин с... не знаю, каким-то другим гормоном.
Yes, and I'm sure you confusing me with another. Да, а я уверен что ты меня с кем то перепутал.
What if he was confusing her with Lexie? Что если он перепутал ее с Лекси?
Sorry about the confusing texts. Извините за то, что перепутал тексты.
Больше примеров...
Путать (примеров 15)
And you start confusing hallucinations and reality. Ты начинаешь путать галлюцинации и реальность.
Keep this up, people might start confusing you For the real police. Продолжай и люди, начнут путать тебя с настоящим копом.
'Some people say that Ireland's big dream is to somehow float 'itself into the middle of the Atlantic, 'so that people will stop confusing it with England. Некоторые думают, что великая мечта Ирландии уплыть подальше в океан, чтобы люди перестали путать ее с Англией.
Mr. LINDGREN ALVES cautioned against confusing special measures with the permanent rights of indigenous peoples, which were already enshrined in the Convention. Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС призывает не путать специальные меры с постоянными правами коренных групп населения, которые уже воплощены в Конвенции.
It's fanaticism, and we have to stop confusing the two. Это - фанатизм, и нам пора перестать путать эти понятия.
Больше примеров...
Неловко (примеров 13)
I suppose if we used the same one, the battle would be terribly confusing. Будь у нас одинаковыми знамена, сражаться было бы ужасно неловко.
Good thing he didn't feel the same way, or things would be awfully confusing with Maya, wouldn't they? Хорошо, что он не хотел тоже самое или вещи будут ужасно неловко С Майей, не правда ли?
So get this for confusing. Думаете, это неловко?
Well, it's just a little confusing. Ну, мне немного неловко.
Confusing, brisk, messy. Неловко, быстро, неприятно.
Больше примеров...
Вносит путаницу (примеров 12)
Making small changes, such as with regard to the words "in the context of", might be a bit confusing, as the representative of Russia explained. Внесение небольших изменений, касающихся таких слов, как «в контексте», возможно, вносит путаницу, как разъяснил представитель России.
Some delegations felt that the reference to "other entities" was obscure, vague, imprecise and confusing; the term should be clarified and defined in an unambiguous manner. По мнению некоторых делегаций, указание на «другие образования» является неясным, неопределенным, неточным и вносит путаницу; этот термин должен быть разъяснен и четко определен.
Mr. Yussuf (United Republic of Tanzania) said that discussing both Tribunals in one report was confusing; it would be preferable to have a separate report on each. Г-н Юсуф (Объединенная Республика Танзания) говорит, что рассмотрение работы обоих трибуналов в одном докладе вносит путаницу; было бы лучше иметь отдельный доклад по каждому трибуналу.
The wording is confusing, as "termination" refers to the treaty, while "withdrawal or suspension" refers to the State party. Данная формулировка вносит путаницу, поскольку термин «прекращение» относится к договору, в то время как «выход» или «приостановление действия» относится к государству-участнику.
Isn't that confusing? Разве это не вносит путаницу?
Больше примеров...
Замешательстве (примеров 7)
It's not so confusing after all. Видите? Не в таком уж и замешательстве.
That must be so confusing for you. Вы, наверное, в замешательстве.
So, I was just thinking about you and the painting and how confusing it must be for you with this girl you like who might not like you back. Я думала о тебе и картине, и в каком ты замешательстве, что любимая девушка может не любит тебя в ответ.
It's a confusing world now - for all of us. Все мы теперь в замешательстве.
Okay, I understand how this might be a little confusing for you, but I only bought you to save you. Ладно, понимаю, что ты, возможно, немного в замешательстве, но я выкупил тебя только, чтобы спасти.
Больше примеров...
Запутать (примеров 8)
Arranging weddings together we have a lot of confusing even the smallest elements. Организация свадьбах все вместе мы многое запутать даже самые маленькие элементы.
The elliptic functions can be given in a variety of notations, which can make the subject unnecessarily confusing. Для эллиптических функций можно встретить разнообразные обозначения, которые могут запутать суть дела.
"Goe" with a "G" was just too confusing. "Джоуи" с "Дж" могло бы всех запутать.
Article 1 may therefore be repetitive at least, and at worst potentially confusing if it sets out a "purpose" that is different from that contained in the title. Таким образом, статья 1 в лучшем случае представляет собой повтор, а в худшем - она может запутать пользователя, так как в ней ставится «цель», которая отличается от цели, указанной в названии.
A view was expressed that paragraph (3) was superfluous and potentially confusing in a State where a demand of payment or performance served by the creditor on the debtor had the effect of interrupting the limitation period. Было выражено мнение о том, что пункт 3 является лишним и может лишь запутать государство, в котором требование платежа или исполнение, предъявленное кредитором должнику, имеет эффект отмены предельного срока.
Больше примеров...
Сбивающая с толку (примеров 3)
But confusing political campaigning with scientific reason won't help. Но сбивающая с толку политическая кампания, которая выдается за научную причину, не сможет помочь.
Separation of liability of States for harmful consequence of lawful - in the sense of not prohibited - activities from State responsibility for wrongful activities was criticized as flawed, misleading and confusing. Разделение вопроса об ответственности государств за вредные последствия законных, в смысле незапрещенных, видов деятельности, от вопроса об ответственности государств за противоправные действия подвергалась критике как ошибочная, сбивающая с толку и вводящая в заблуждение.
They cannot find the right train at Waterloo station (the station's confusing layout was a well-known theme of Victorian comedy) so they bribe a train driver to take his train to Kingston, where they collect the hired boat and start the journey. На станции Ватерлоо они не могут найти нужный поезд (сбивающая с толку планировка железнодорожных станций часто обыгрывалась в комедиях викторианской эпохи), так что им приходится дать взятку машинисту, чтобы тот направил свой поезд именно в Кингстон.
Больше примеров...