It's just a little confusing, but I love it. |
Немного непонятно, но мне нравится. |
Look, I know how difficult and confusing all this must be. |
Слушай, я знаю, как сложно и непонятно это может быть. |
It's just so confusing why he would do this. |
Просто непонятно почему он это сделал. |
That was very confusing, had maybe three big laughs... |
Совсем непонятно, нормальных шуток штуки три было. |
Why is this so confusing for your little brain? |
Почему это так непонятно для твоего маленького мозга? |
What part of "let it go" is confusing? |
Что из "отстань" вам непонятно? |
So it's just a little confusing to me that you're not talking to her when she's just trying to help you. |
Так что мне непонятно то, что ты с ней не разговариваешь, когда она просто пытается тебе помочь. |
Not as confusing as this. |
Но не настолько непонятно, как это. |
Fantastic and a little confusing. |
Прекрасно и немного непонятно. |
I'm sure it's all very confusing. |
Уверен, вам многое непонятно. |
College is really hard and confusing. |
В колледже тяжело и непонятно. |
This place is so confusing. |
Тут всё так непонятно. |
There was some confusing jargon there. |
Просто было как-то непонятно сейчас. |
(b) One opinion was that the ecosystem-based sectioning of the pipeline route had been confusing and too difficult to achieve, and that a return to sectioning based on the borders between the countries had been beneficial. |
Ь) одно из высказанных мнений заключалось в том, что разделение трассы трубопровода на участки с привязкой к экосистемам непонятно и слишком труднодостижимо и что возврат к разделению на участки на основе границ между странами был полезен. |
It's certainly confusing and abstract to me. |
Всё это так отвлечённо и непонятно для меня. |
Well, that just seems confusing. |
Мне кажется, будет слегка непонятно. |
Confusing, Madame, I know. |
Это непонятно, синьора, я знаю. |
I told that lady how confusing it was, and Tank told her his side, but... |
Я рассказала женщине, как все это было непонятно, и Тэнк рассказал ей свою версию, но... |