Well, maybe you'd apologize because we were supposed to go in as a unified front and confront your mother and then right in the middle of it, you just pulled the ripcord and the chute deployed and you were gone. |
Ну, может, стоит извиниться за то, что мы должны были единым фронтом противостоять твоей матери, и вдруг посреди разговора ты потянула за кольцо раскрыла свой парашют и была такова. |
He also announced the establishment of a High-level Panel on Threats, Challenges and Change and while doing so he said, The United Nations must confront all these threats and challenges - new and old, 'hard' and 'soft'. |
Он также объявил об учреждении Группы высокого уровня по угрозам, вызовам и переменам и заявил, что «Организация Объединенных Наций должна противостоять всем этим угрозам и вызовам - новым и старым, «жестким» и «мягким». |
And I Can't Confront Catherine |
И я не могу противостоять Кэтрин, |
Sue Ellen and her new lover, Nicholas Pearce, confront J.R. at his penthouse and demand he tell them where he hid John Ross. |
Сью Эллен вместе со своим новым возлюбленным - Николасом Пирсом решают противостоять Джей Ару, требуя чтобы он сказыл где прячет Джона Росса. |
We can only confront this and address its causes collectively, through deep-rooted and tightly-constructed programmes of reform. |
Мы можем лишь противостоять ему и совместно решать задачу по устранению его причин с помощью надежных и хорошо продуманных программ реформ. |
And, by protecting the floating exchange-rate regime, the central bank ensures that Chile does not confront the kind of foreign-debt crisis that has hit other Latin American countries. |
И, если защитить режим плавающего обменного курса, Центральный банк гарантирует, что Чили не придется противостоять такому кризису иностранных долгов, который поразил другие латиноамериканские страны. |
They transcend historical Conservatism's specific and parochial concerns. Moreover, they project hope for revitalizing communal and public institutions as we confront the main challenge of accelerated change: ensuring that the knowledge society protects and preserves the dignity of man. |
Более того, они дают надежду на возрождение общинных и общественных институтов, в то время как мы пытаемся противостоять главной угрозе быстрых преобразований, а именно, сделать так, чтобы ориентированное на знание общество защищало достоинство человека. |
Confront the problem directly or... |
Прямо противостоять проблеме или... |