Английский - русский
Перевод слова Confront
Вариант перевода Противостоять

Примеры в контексте "Confront - Противостоять"

Примеры: Confront - Противостоять
We know that we can only confront it if we are together. Мы знаем, что мы можем противостоять ей только в том случае, если будем действовать сообща.
Society must confront all forms of discrimination and stereotyping. Общество должно противостоять любым формам дискриминации и стереотипов.
And to do that, we must confront the common enemies of humanity: nuclear weapons and poverty, ignorance and disease. Для этого мы должны противостоять общим врагам человечества: ядерному оружию и нищете, невежеству и болезням.
His delegation saw the historic adoption of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy as a testament that all Member States would confront terrorism head-on. Его делегация рассматривает исторический факт принятия Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций как свидетельство того, что все государства-члены будут противостоять терроризму.
Multilateralism is the only lasting option which can confront the main menaces that the common security of the world is facing. Мультилатерализм - это единственная устойчивая альтернатива, которая позволяет противостоять основным угрозам, с которыми сталкивается коллективная безопасность мира.
We can confront the growing range of challenges and threats only together. Только сообща можно противостоять все расширяющемуся спектру вызовов и угроз.
We must confront States who are looking to breach their obligations and undermine global security by developing WMD. Нам надо противостоять государствам, которые пытаются нарушить свои обязательства и подорвать глобальную безопасность путем разработки ОМУ.
"Out of the Frying Pan," in which our protagonist must confront abusive colleagues. "Из огня", в которой наш главный герой должен противостоять оскорблениям коллег.
Armed with the facts, I knew that she would confront him and get a confession that would hold up in court. Вооружившись фактами, я знала, что она будет противостоять ему и получила признание, которого хватит для суда.
He'll confront Miss Mullens with her greatest fear. Он будет противостоять Мисс Малленс с её самым большим страхом
I ask, if they can confront me! Спроси лучше, могут ли они мне противостоять.
So, do I confront Alan? Итак, стоит ли мне противостоять Алану?
We had a big show in Prague, and we decided to put it in front of the cathedral so religion can confront the house of meat. В Праге у нас была большая презентация, и мы решили выставиться перед кафедральным собором, чтобы религия могла противостоять дому из плоти.
I would never confront him based on your word alone. Я не буду ему противостоять основываясь только на твоем слове
Only through concerted collective action, dialogue and mutual understanding can we confront them and pave the way for a better and brighter future. Лишь посредством совместных, коллективных действий, диалога и достижения взаимного понимания мы сможем им противостоять и проложить путь к лучшему и светлому будущему.
Mirza Mughal was preoccupied with the administration of Delhi, and showed himself to be most unwilling to lead a force to attack Meerut or confront Barnard. Сам Мирза Могол занимался делами администрации Дели и показал себя наиболее нерасположенным, чтобы повести войско на Мератх или противостоять Барнарду.
Monroe also started undergoing psychoanalysis at the recommendation of Strasberg, who believed that an actor must confront their emotional traumas and use them in their performances. Кроме того, Монро начала проходить курс психоанализа по рекомендации Страсберга, который считал, что актёр должен противостоять эмоциональным травмам и использовать их в своих выступлениях.
Why confront something head on when you can work around it? Зачем нужно кому-то противостоять в прямую, когда можно работать в обход?
To generate the political will that such reforms require, we must confront policymakers' inertia and inaction with the grim facts of inequality and its devastating effects on our children. Для формирования политической воли, что требуют такие реформы, мы должны противостоять инерции и бездействию политиков, мрачным фактам неравенства и его разрушительному воздействию на наших детей.
It will be 200 years before you can confront Angelus or Darla. Вообще-то пройдет еще двести лет перед тем, как ты получишь еще один шанс противостоять Ангелусу или Дарле.
We cannot confront all these challenges effectively if we do not have peace and security. Мы не можем эффективно противостоять всем этим вызовам, если мы не обеспечим создания обстановки мира и безопасности.
Government forces did not dare to directly confront him. Правительственные войска уже не могли им эффективно противостоять.
It is past time for the US to wake up and confront in a holistic fashion its unemployment crisis. Для США давно настало время, чтобы проснуться и всем миром противостоять своему кризису безработицы.
We should confront them head-on and crush them. Мы должны открыто противостоять и уничтожить их.
The crisis we confront will have long-lasting consequences for all developing countries, very few of which have sufficient means to face it. Переживаемый нами кризис будет иметь долгосрочные последствия для всех стран, из которых лишь немногие имеют достаточные средства, чтобы противостоять ему.