Английский - русский
Перевод слова Confirmation
Вариант перевода Подтвердить

Примеры в контексте "Confirmation - Подтвердить"

Примеры: Confirmation - Подтвердить
The Committee would welcome the delegation's confirmation that such was the case and an explanation of the circumstances in which the State's liability could be established when the perpetrator of acts of torture was not one of a State official. Делегации предлагается подтвердить, что это действительно так, и сообщить, при каких обстоятельствах государство может нести ответственность за применение пыток лицами, не являющимися его представителями.
After completing your booking please contact the hotel directly to confirm your arrival time, using the contact details in your confirmation email or on My Booking. По завершении процедуры бронирования, пожалуйста, свяжитесь напрямую с отелем, чтобы подтвердить время Вашего приезда. Контактные данные отеля находятся в Вашем электронном подтверждении бронирования и в разделе Мои заказы.
The 2004 targeted rates were not provided by 2 April 2004, although the National Committees had to confirm their targeted contribution rates through an annual work plan and a confirmation from brand groups. Ко 2 апреля 2004 года ставки на 2004 год представлены не были, хотя национальным комитетам пришлось подтвердить ставки своих целевых взносов в годовых планах работы и через группы по разработке дизайна открыток.
Should a consumer with whom we undertake or have undertaken a transaction explicitly request confirmation of receipt or confirmation of the correctness of information supplied by us, we shall provide him with such confirmation in good time. Если потребитель, с которым мы заключаем или заключили сделку, недвусмысленно просит подтвердить факт получения/или правильность сообщенной нами информации, мы своевременно представим ему такого рода подтверждение.
The best confirmation of suspicions is a confirmation based on a number of detected and diversified elements. Необходимо подтвердить возникшие подозрения, основанные на других принципах и процедурах.
Did UNODC officially approach the Governments it mentioned, including Ukraine, for verification and confirmation of the relevant facts so as to use them responsibly? Обращалось ли ЮНОДК к упомянутым в докладе правительствам, включая правительство Украины, с официальной просьбой проверить и подтвердить соответствующие факты, с тем чтобы использовать их ответственным образом?
On 26 October 2010, the Secretariat sent a letter to all parties' official contact points asking for confirmation or updates of contact details for designated national authorities and official contact points to improve the quality of its contact database. 26 октября 2010 года секретариат направил во все официальные контактные пункты Сторон письмо с просьбой подтвердить или обновить контактную информацию для назначенных национальных органов и официальных контактных пунктов с целью повышения качества своей базы данных о контактах.
As far as maternal and neonatal tetanus is concerned, the immunization results achieved by Togo led to confirmation of the elimination of neonatal tetanus in Togo in 2005. Что касается столбняка, передаваемого от матери ребенку, то благодаря проведенным в Того кампаниям по вакцинации удалось подтвердить ликвидацию неонатального столбняка в стране в 2005 году.
The Secretary-General shall notify the members of the Commission and the members of the Authority as early as possible of the date and duration of each session, and shall seek confirmation of their attendance. Генеральный секретарь как можно раньше уведомляет членов Комиссии и членов Органа о дате и продолжительности каждой сессии и просит их подтвердить свое присутствие.
The Electoral Commission also indicated that the provisional results of the first round would be announced by the Electoral Commission on 3 November, followed on 10 November by the confirmation of the final results of the first round of the presidential elections by the Constitutional Council. Избирательная комиссия сообщила также, что предварительные результаты первого раунда голосования она объявит З ноября, а 10 ноября Конституционный совет должен подтвердить окончательные итоги первого раунда президентских выборов.
2.8 On 25 July 2000, the authors wrote to the Justice Minister requesting confirmation that he had specified them as "qualifying prisoners" for the purpose of the early release scheme, and requesting their release pursuant to the GFA and the 1998 Act. 2.8 25 июля 2000 года авторы направил министру юстиции письмо с просьбой подтвердить, что он признает их "отвечающими определенным требованиям заключенными" с точки зрения программы досрочного освобождения, и с просьбой о досрочном освобождении в соответствии с ССП и Законом 1998 года.
Confirmation of the continuing interest of the concerned countries in the implementation of step 3 should also be sought. Соответствующим странам было также предложено подтвердить наличие интереса к осуществлению этапа З.
Confirmation is also required that the disposal contract specifies the environmentally sound management of the wastes in question. Требуется также подтвердить то, что договор об удалении отходов конкретно предусматривает экологически обоснованное использование данных отходов.
Confirmation of the pledges made at the meeting held in December as well as commitments of new money adequate to fund the planned programmes for the next few years will be necessary. Необходимо будет подтвердить взносы, объявленные на декабрьской встрече, а также принять обязательства о выделении новых средств, достаточных для финансирования запланированных программ на последующие несколько лет.
Confirmation that the ability of a human rights treaty body to assess the validity of a reservation did not exceed the competence of that body beyond the scope provided in its constituent instrument was welcomed. Желательно было бы подтвердить, что способность правозащитного договорного органа давать оценку действительности оговорки не выходит за пределы компетенции этого органа, предусмотренной в его учредительном документе.
You might see a confirmation message, asking if you're sure you want to run this software. После этого может появиться еще одно сообщение с просьбой подтвердить запуск этой программы.
The polite crooks request updates, validation or confirmation of account information, often suggesting that there is a problem. Вежливый мошенник просит обновить или подтвердить учетные данные, зачастую утверждая, что с ними возникли проблемы.
If you select to stop the scanning in the middle of the process, You will be asked for a confirmation on aborting the scan. Если вы хотите остановить сканирование, появится окно в котором нужно будет подтвердить свое решение.
When the person is not physically present, the financial institution must confirm that a cheque drawn by the person on an account of a regulated financial institution has cleared, as confirmation that the other financial institution has ascertained the identity of the client. В том случае, когда человек не присутствует лично, финансовое учреждение должно подтвердить, что чек, выписанный этим лицом на счет регулируемого финансового учреждения, был оплачен, что является подтверждением того, что другое финансовое учреждение установило личность клиента.
However, some members of the JIT acknowledged that, while they could confirm that the letters summoning PPP members for interviews had been sent, they did not have any confirmation that they had been received. Однако некоторые члены ОСБ признали, что, хотя они могли подтвердить, что письма о вызове членов ПНП были отправлены, у них нет никакого подтверждения того, что они были получены.
Confirmation of seizure was requested repeatedly during five years by the guarantor association. В течение пяти лет гарантийное объединение неоднократно просило подтвердить факт наложения ареста на транспортное средство.
Paragraph 1.3: Confirmation that the Financial Intelligence and Anti-Money Laundering Act 2002 has come into force and that the Financial Intelligence Unit is in operation Пункт 1.3: Просьба подтвердить, что Закон 2002 года о финансовой разведке и борьбе с отмыванием денег вступил в силу и что Группа финансовой разведки приступила к выполнению своих обязанностей.
Must be checking in for our confirmation. Надо подтвердить нашу регистрацию.
Can I get confirmation that the EBITDA still aligns with comfortable... Можете ли вы подтвердить что ИБИТДА действительно коренируется...
Voscon was "unable to obtain confirmation of the balances of the accounts receivable", a total of $29 million. «Воскон» «не удалось подтвердить наличия остатков на счетах дебиторской задолженности» в размере 29 млн. долл. США.