Английский - русский
Перевод слова Confidential
Вариант перевода Конфиденциальность

Примеры в контексте "Confidential - Конфиденциальность"

Примеры: Confidential - Конфиденциальность
The Council has urged States to ensure that such mechanisms are confidential, age-appropriate, gender-sensitive, disability-sensitive, safe, well publicized and accessible to all children. Совет настоятельно призвал государства обеспечивать при создании таких механизмов их конфиденциальность, учет возрастных категорий, гендерных аспектов, потребностей инвалидов, необходимости обеспечения безопасности, широкого распространения соответствующей информации и обеспечения доступности для всех детей.
ICBF should ensure that any information provided by demobilized children is maintained confidential in order not to expose children to security risks or potential retaliations. КИБС должен обеспечивать конфиденциальность любой сообщаемой демобилизованными детьми информации, чтобы не создавать угрозу их безопасности и не подвергать их риску возмездия.
The confidential relationship between a bank and a customer falls within the scope of Article 13 of the Federal Constitution on respect for private and family life. Конфиденциальность отношений между банком и клиентом регулируется статьей 13 Федеральной конституции, в которой говорится об уважении частной и семейной жизни.
Certain case material must be kept confidential even within the Division, so it cannot be left out on desks or in normal cabinets. Конфиденциальность определенных следственных материалов должна обеспечиваться даже в рамках Отдела, и поэтому указанные материалы нельзя оставлять на столах или в обычных шкафах.
The confidential nature of the information collected should be respected and systems put in place for safe forwarding and storage of information. Необходимо соблюдать конфиденциальность в отношении собранной информации и создать системы безопасной передачи и хранения информации.
It was important, however, for experts to have guarantees as to the confidential nature of their discussions. Кроме того, важно чтобы экспертам была гарантирована конфиденциальность проводимых ими обсуждений
This office arranged for special boxes for transmitting convicts' complaints in sealed envelopes to be placed in correctional facilities providing for and guaranteeing confidential correspondence with detainees. Оно добилось того, что в исправительных учреждениях были установлены специальные ящики для подачи осужденными жалоб, что обеспечивает возможность и гарантирует конфиденциальность корреспонденции заключенных.
Furthermore, the delegation was told by many detainees that they had no trust in the system of confidential complaints to outside bodies. Кроме того, многие задержанные лица сообщили делегации, что они не верят в конфиденциальность жалоб, передаваемых внешним органам.
Migration governance institutions should also be able to ensure that the data, including the identities of those who participated in the production thereof, are protected and kept confidential. Регулирующие миграцию органы также должны иметь возможность обеспечивать, чтобы данные, в том числе о личности тех, кто участвовал в их получении, были защищены и сохраняли свою конфиденциальность.
If the source requested that its identity should remain confidential, the Panel respected that request and maintained absolute confidentiality. Если источник просил не раскрывать его личность, Группа уважала эту просьбу и сохраняла полную конфиденциальность.
All the data you are entering become confidential. Мы гарантируем конфиденциальность передаваемых Вами данных.
That information shall, at the request of the State concerned, be confidential. По просьбе соответствующего государства обеспечивается конфиденциальность такой информации.
Should the complainant request that his/her identity be kept confidential, the latter will not be transmitted to the State concerned. Если заявитель просит сохранить конфиденциальность информации о его/ее личности, такая информация не передается соответствующему государству.
The communicant had requested that its identity be kept confidential. Автор сообщения просил сохранить конфиденциальность информации о его личности.
This information shall be confidential throughout the preparatory, disengagement, redeployment and limited arms control phases. На этапах подготовки, разъединения, передислокации и ограничения вооружений соблюдается конфиденциальность этой информации.
Requests for assistance, its purpose, measures subsequently taken, and other relevant documents shall be kept confidential. Сохраняется конфиденциальность наличия и цели просьб об оказании помощи, принятых в дальнейшем мер и другой соответствующей документации.
Combined with waivers obtained from leniency applicants where simultaneous applications in multiple jurisdictions exist, it promotes the exchange of information, including confidential evidence between competition authorities. В сочетании с отказами от права на конфиденциальность, получаемыми от участников, ходатайствующих о смягчении ответственности, при наличии возможности одновременно подавать заявление в нескольких странах, она способствует обмену информацией, в том числе конфиденциальными свидетельствами, между органами по вопросам конкуренции.
Witnesses and other sources were heard in private interviews, so as to keep their accounts confidential and not expose them to risks of retaliation. Беседы со свидетелями и другими источниками информации проводились в частном порядке с целью обеспечить конфиденциальность данных и не подвергать этих людей риску.
Furthermore, the State party had said that complaints were kept confidential, but had not identified the law that ensured such confidentiality. Кроме того, государство-участник заверяет, что конфиденциальность жалоб соблюдается, но не указывает закона, обеспечивающего это.
The Legal and Technical Commission shall protect the confidentiality of confidential data and information submitted to it pursuant to these Regulations or a contract issued under these Regulations. Юридическая и техническая комиссия ограждает конфиденциальность конфиденциальных данных и информации, представленных ей в соответствии с настоящими Правилами или контрактом, заключенным согласно настоящим Правилам.
Data security and statistical confidentiality: The Statistical Law demands that technical and organisational measures are taken to protect confidential statistical data. Защита данных и конфиденциальность статистических данных: Статистическое законодательство требует принятия технических и организационных мер с целью защиты конфиденциальных статистических данных.
Confidentiality of the 1503 (confidential communications) procedures Конфиденциальность процедуры 1503 (конфиденциальные сообщения)
If conciliators were exempted from any duty of confidentiality, the parties could justifiably object that they had a right to expect information to be kept confidential. Если посредники освобождаются от любой обязанности сохранять конфиденциальность, стороны могут справедливо возразить, что они вправе рассчитывать на сохранение конфиден-циального характера информации.
Designated operational entities shall protect confidential or proprietary information submitted in a project design document [is held in confidence in accordance with provisions contained in the UNFCCC CDM reference manual]. Назначенные оперативные органы защищают конфиденциальную или составляющую иную тайну информацию, представленную в проектно-технической документации [конфиденциальность которой охраняется в соответствии с положениями, содержащимися в справочном руководстве МЧР РКИКООН].
He will be bound to keep that information confidential in the absence of the party's agreement to release it to the other. Он обязан сохранять конфиденциальность полученных сведений, если сообщившая их сторона не согласна с их разглашением другой стороне.