| That's a genetic condition, isn't it? | Это генетическое заболевание, да? |
| Neurological condition, 60 percent probability. | Неврологическое заболевание 60% вероятностью. |
| His condition was diagnosed as irreversible. | Его заболевание было признано неизлечимым. |
| Must have been a medical condition. | Должно быть, какое-то заболевание. |
| She diagnosed your... condition earlier this evening. | Она диагностировала... Твоё заболевание. |
| Ebstein's is an extremely rare congenital condition. | Эбштейн очень редкое врожденное заболевание. |
| You have an idiosyncratic medical condition. | У вас идиосинкратическое заболевание. |
| I got a skin condition. | У меня заболевание кожи. |
| I have a very serious medical condition. | У меня очень серьёзное заболевание. |
| A medical condition, it's serious. | Заболевание, очень серьезное. |
| She has a genetic condition called osteopetrosis. | У неё генетическое заболевание, так называемый "остеопороз". |
| I'm saying that transient global amnesia is a rare condition. | Преходящая обширная амнезия - редкое заболевание. |
| It's a perfectly treatable condition. | Это заболевание поддается лечению. |
| You have a condition called - It doesn't matter. | У тебя заболевание, которое называется... |
| That wait-to-insure strategy makes sense if the medical condition is a chronic disease like diabetes or a condition requiring surgery, like cancer or a hernia. | В этом подходе есть смысл, если заболевание, о котором идет речь является хроническим, как диабет, или состоянием требующим хирургического вмешательства - рак или грыжа. |
| If the cause of dacryoadenitis is a viral condition such as mumps, simple rest and warm compresses may be all that is needed. | Если причиной дакриоаденита является вирусное заболевание, такое как, вполне достаточно простого отдыха и тёплых компрессов. |
| He was also denied repeated requests to see a doctor, despite his diabetic condition. | Кроме того, неоднократные просьбы автора о медицинской помощи отклонялись, несмотря на заболевание диабетом. |
| In fact, it's a rare condition they call "hyper-virility". | Наоборот, у меня редкое заболевание под названием "гиперпотенция". |
| Her sister contacted Hepatitis C and father developed a heart condition due to bad prison conditions. | Из-за плохих условий содержания в тюрьме её сестра заразилась неизлечимым гепатитом С, а у отца от сырости развилось заболевание сердца. |
| Further, it is stated that the author has, in recent years, developed a heart condition which has on occasion necessitated hospitalization. | Кроме того, утверждается, что в последние годы у автора обнаружилось сердечное заболевание, требующее госпитализации. |
| The doctors assure me... there's a real condition, anterial-grade memory loss, or short-term memory loss. | Врачи говорили мне, что это заболевание называется потерей антериальной, или короткой памяти. |
| His orthopedic condition greatly limited his mobility, but he swam and ice-skated in childhood and remained a skilled swimmer throughout his life. | Заболевание значительно ограничило его подвижность, но он катался на лыжах, много плавал и оставался неплохим пловцом на протяжении всей своей жизни. |
| The doctors assure me... there's a real condition, anterial-grade memory loss, or short-term memory loss. | Доктора убедили меня... что на самом деле существует такое заболевание, как потеря кратковременной памяти. |
| The condition affects his pituitary and would limit his growth if not for the daily shots of HGH that Braden has taken since his diagnosis. | Это заболевание поражает гипофиз и ведет к замедлению роста, если организм не получает дополнительные дозы гормона роста, которые Бредену пришлось вводить сразу после установления диагноза. |
| All he has to do is find one slip-up on your a preexisting condition you didn't know you had. | И всё что ему нужно сделать это найти малейшую описку в вашем заявлении или признаки того, что это заболевание было и до страхования, о чём вы и не знали. |