| Indeed, the condition, which stemmed from prolonged obstructed labour and was almost entirely preventable with the proper care, was among the leading causes of maternal mortality in the developing world. | Более того, это заболевание, вызванное длительными трудными родами, которое при надлежащем медицинском обслуживании можно практически полностью предотвратить, входит в число среди самых распространенных причин женской смертности в развивающихся странах. |
| Is there a medical condition that flares up when the word air mattress is mentioned? | Есть ли заболевание, которое внезапно обостряется, когда упоминается надувной матрас? |
| Now, this condition presents itself in many ways, but there are a few common symptoms which indicate you are in the presence of someone with full blown | Данное заболевание проявляется по-разному, но есть пара общих симптомов, указывающих на то, что сейчас появится кто-то у кого на лбу написано: |
| As a result of the high false positive rate in the US, as many as 90-95% of women who get a positive mammogram do not have the condition. | В результате высокого уровня подобных ошибок первого рода в США, примерно у 90-95% женщин, получивших хотя бы раз в жизни положительную маммограмму, на самом деле заболевание отсутствует. |
| However, if the condition is left untreated or becomes severe, it can produce complications that can cause eye damage, resulting in impaired vision or (rarely) in the loss of vision. | Однако если заболевание не лечить или если оно становится более тяжелым, это может спровоцировать осложнения, которые могут вызвать повреждение глаза, приводящее к ослаблению зрения или (редко) к потере зрения. |
| Changes were also made with respect to the parental allowance intended for parents personally caring for a child of up to three years of age or up to six years of age in the event of a child with a long-term adverse health condition. | Были также введены изменения в отношении пособия для родителей, предназначенного родителям, лично ухаживающим за ребенком до возраста трех лет или до возраста шести лет в том случае, когда у ребенка есть длительное тяжелое заболевание. |
| Or The Steroids Have Just Tempered His Condition. | Или стеройды лишь ослабили его заболевание. |
| I have a Tyroid condition, | У меня терроидное заболевание, |
| My condition is manageable with nitrate medication. | Моё заболевание лечится нитроглицерином. |
| My condition is called hypertrichosis, | Мое заболевание называется гипертрихоз. |
| I have a rare condition. | У меня редкое заболевание. |
| Why an autoimmune condition? | Но почему аутоиммунное заболевание? |
| I have a thyroid condition. | У меня тироидное заболевание. |
| That's not a real medical condition. | Это не реальное заболевание. |
| I have this condition... | Послушай, у меня заболевание... |
| Not believing in your condition. | Она не поверила в твоё заболевание. |
| We need to treat the underlying condition. | Мы должны лечить основное заболевание. |
| Look, I have this condition. | Послушай, у меня заболевание... |
| I have this condition... | У меня заболевание памяти. |
| He was diagnosed as suffering from a heart and kidney condition and was recommended to undergo treatment at a cardiovascular hospital due to tachycardia. | У него было выявлено заболевание сердца и почек и было рекомендовано пройти лечение от тахикардии в кардиологической клинике. |
| Her not believing your condition. | Она не поверила в твоё заболевание. |
| Alcoholism is a medical condition. | Алкоголизм - медицинское заболевание. |
| She'd inherited Hawkins' condition. | Она унаследовала заболевание Хокинса. |
| This is a medical condition, Mr. Letterman. | Это заболевание мистер Лоттерман. |
| It is a serious condition, okay? | Это серьёзное заболевание, ясно? |