Indeed, the condition, which stemmed from prolonged obstructed labour and was almost entirely preventable with the proper care, was among the leading causes of maternal mortality in the developing world. |
Более того, это заболевание, вызванное длительными трудными родами, которое при надлежащем медицинском обслуживании можно практически полностью предотвратить, входит в число среди самых распространенных причин женской смертности в развивающихся странах. |
Is there a medical condition that flares up when the word air mattress is mentioned? |
Есть ли заболевание, которое внезапно обостряется, когда упоминается надувной матрас? |
Now, this condition presents itself in many ways, but there are a few common symptoms which indicate you are in the presence of someone with full blown |
Данное заболевание проявляется по-разному, но есть пара общих симптомов, указывающих на то, что сейчас появится кто-то у кого на лбу написано: |
As a result of the high false positive rate in the US, as many as 90-95% of women who get a positive mammogram do not have the condition. |
В результате высокого уровня подобных ошибок первого рода в США, примерно у 90-95% женщин, получивших хотя бы раз в жизни положительную маммограмму, на самом деле заболевание отсутствует. |
However, if the condition is left untreated or becomes severe, it can produce complications that can cause eye damage, resulting in impaired vision or (rarely) in the loss of vision. |
Однако если заболевание не лечить или если оно становится более тяжелым, это может спровоцировать осложнения, которые могут вызвать повреждение глаза, приводящее к ослаблению зрения или (редко) к потере зрения. |
Changes were also made with respect to the parental allowance intended for parents personally caring for a child of up to three years of age or up to six years of age in the event of a child with a long-term adverse health condition. |
Были также введены изменения в отношении пособия для родителей, предназначенного родителям, лично ухаживающим за ребенком до возраста трех лет или до возраста шести лет в том случае, когда у ребенка есть длительное тяжелое заболевание. |
Or The Steroids Have Just Tempered His Condition. |
Или стеройды лишь ослабили его заболевание. |
I have a Tyroid condition, |
У меня терроидное заболевание, |
My condition is manageable with nitrate medication. |
Моё заболевание лечится нитроглицерином. |
My condition is called hypertrichosis, |
Мое заболевание называется гипертрихоз. |
I have a rare condition. |
У меня редкое заболевание. |
Why an autoimmune condition? |
Но почему аутоиммунное заболевание? |
I have a thyroid condition. |
У меня тироидное заболевание. |
That's not a real medical condition. |
Это не реальное заболевание. |
I have this condition... |
Послушай, у меня заболевание... |
Not believing in your condition. |
Она не поверила в твоё заболевание. |
We need to treat the underlying condition. |
Мы должны лечить основное заболевание. |
Look, I have this condition. |
Послушай, у меня заболевание... |
I have this condition... |
У меня заболевание памяти. |
He was diagnosed as suffering from a heart and kidney condition and was recommended to undergo treatment at a cardiovascular hospital due to tachycardia. |
У него было выявлено заболевание сердца и почек и было рекомендовано пройти лечение от тахикардии в кардиологической клинике. |
Her not believing your condition. |
Она не поверила в твоё заболевание. |
Alcoholism is a medical condition. |
Алкоголизм - медицинское заболевание. |
She'd inherited Hawkins' condition. |
Она унаследовала заболевание Хокинса. |
This is a medical condition, Mr. Letterman. |
Это заболевание мистер Лоттерман. |
It is a serious condition, okay? |
Это серьёзное заболевание, ясно? |