Concurrently, the company also produced the Packard 250, which shared the same basic body and wheelbase as the 200, but was equipped with Packard's larger 327 cu in (5.4 L) 8-cylinder in-line engine and stylized with more upscale exterior detailing. |
Параллельно выпускался также Packard 250, использовавший кузов и колёсную базу модели 200, но имевший более мощный рядный 8-цилиндровый 357-кубовый (5,4 л) мотор. |
Concurrently with this reform-based approach, important developments occurred on the legislative front involving the enactment of a number of legal texts, including the 2004 Family Code, which constituted an important legislative and social event. |
Параллельно с реализацией этого подхода, основанного на реформировании, значимые события происходили на законодательном фронте, включая введение в действие ряда правовых документов, в том числе Семейного кодекса 2004 года, принятие которого стало важным событием в законотворческой и социальной жизни. |