Английский - русский
Перевод слова Concurrently
Вариант перевода Параллельно

Примеры в контексте "Concurrently - Параллельно"

Примеры: Concurrently - Параллельно
It was envisaged that a youth forum would take place concurrently with the Congress. Параллельно с Конгрессом планируется провести молодежный форум.
The policy had been pursued concurrently with the transition of Bedouin society over the years from semi-nomadic to permanent housing. Эта политика осуществлялась параллельно с переходом бедуинского общества с годами от полукочевого к оседлому образу жизни.
The Africa Regional Centre of the New Development Bank shall be established in South Africa, concurrently with the headquarters. Параллельно со штаб-квартирой в Южной Африке будет создан Африканский региональный центр Нового банка развития.
The receivership proceedings were conducted concurrently with the liquidation. Параллельно с ликвидацией продолжалось и конкурсное производство.
Virtually all of these infinitely popular Internet applications were created in the mid-to-late 2000s, concurrently with the spread of broadband communications. Практически все эти имеющие огромный успех Интернет-приложения были созданы в середине 2000-х годов параллельно с распространением широкополосной связи.
Instead, States parties may adopt either or both types, and several jurisdictions have indeed implemented both models concurrently. Вместо этого государства-участники могут принять один или оба этих вида, и в ряде правовых систем действительно параллельно применяются обе модели.
It was held concurrently with the Transport Research Arena (TRA), a major international conference on transport research. Оно было организовано параллельно с Транспортной исследовательской ареной (ТИА), крупной международной конференцией по исследованиям в области транспорта.
The Committee agreed that the contact group should continue its work concurrently with plenary. Комитет постановил, что контактной группе следует продолжить свою работу параллельно с пленарными заседаниями.
It is equally important that we, concurrently, formulate a post-operation rehabilitation programme for when peace returns to Afghanistan. Столь же необходимо нам параллельно разработать программу последующего восстановления в период, когда в Афганистан вернется мир.
You can run modules concurrently from multiple hosts, thereby more realistically simulating physically separate client machines. Вы можете запускать модули параллельно с множества узлов, таким образом, более реалистично симулируя физически различные клиентские машины.
These were released concurrently with version 4DOS 5.5, 4NT 2.5 and 4OS2 2.52. Они выпускались параллельно с версиями 4DOS 5.5, 4NT 2.5 и 4OS2 2.52.
A parallel application could be divided into a number of tasks and executed concurrently on different computers in the system. Параллельное приложение может быть разделено на ряд задач и выполняться параллельно на разных компьютерах в системе.
"parallel" directive specifies that the structured code block must be performed concurrently in several threads. Директива parallel указывает, что структурный блок кода должен быть выполнен параллельно в несколько потоков.
We've been working on some of our music concurrently. Мы работали над некоторой нашей музыкой параллельно».
After his high-school graduation he attended the Kiev Commercial Institute, and concurrently began to work in a music school for violin and composition. По окончании училища поступил в Киевский коммерческий институт и параллельно стал заниматься в музыкальном училище по классам скрипки и композиции.
The necessary process of transition to a market economy is, like any other revolutionary change, occurring concurrently with other complex developments. Процесс перехода к рыночной экономике, являющийся насущной необходимостью, проходит, как и любое иное революционное изменение, параллельно с другими сложными явлениями.
As stated in paragraph 46 of the Final Document, nothing should preclude States from conducting negotiations on all priority items concurrently. Как указано в пункте 46 Заключительного документа, ничто не должно препятствовать проведению государствами переговоров по всем первоочередным вопросам параллельно.
These should be pursued concurrently with programmes for the prevention of drug use and the rehabilitation of drug users. Такие меры необходимо осуществлять параллельно с программами по предотвращению злоупотреблений наркотиками и реабилитацией тех, кто употребляет наркотики.
Ideally, a combination of national and international controls should be developed concurrently. В идеале взаимодополняющие друг друга национальные и международные меры контроля следует разрабатывать параллельно.
Then there is the case where the two norms are held to act concurrently, mutually supporting each other. Затем имеется случай, когда две нормы признаются как действующие параллельно, поддерживая друг друга.
We must also address the issue of reconstruction, rehabilitation and development concurrently. Мы должны также параллельно заниматься вопросами реконструкции, реабилитации и развития.
In this context, they have decided concurrently to start the procedures that will make both sides parties to the Ottawa Convention. В этом контексте они решили параллельно начать процедуры, которые позволят обеим сторонам стать участниками Оттавской конвенции.
On the security front, concurrently with the political action, AMISOM needs to remain operational and its effectiveness strengthened. На фронте безопасности, параллельно с политическими действиями, АМИСОМ должна продолжать свою деятельность, а их эффективность должна быть усилена.
However, project development and policy/regulation formulation activities could be implemented concurrently. Однако деятельность по разработке проектов и меры по формированию политики/регулированию могли бы осуществляться параллельно.
This has been coupled with an aggressive effort to concurrently develop the means of delivery. И это сочетается с напористыми усилиями по разработке параллельно и средств доставки.