Not even Ambassador Moher's affirmation of Canada's conception of the political ground realities dictated by the NPT somehow sufficed to remove for Pakistan the grim reality of nuclear weapons which our neighbour declares it will possess and deploy. |
И даже утверждаемая послом Мохэром канадская концепция политических базовых реалий, диктуемых ДНЯО, нисколько не устраняет для Пакистана мрачной реальности, характеризующейся существованием ядерного оружия, которым, как объявил наш сосед, он будет обладать и которое он будет развертывать. |
This conception, that prejudice was first and foremost class-based, and only secondarily colour-based, persisted in Brazilian society and provided the foundation for much of the academic consideration of this topic. |
Эта концепция, заключающаяся в том, что данный предрассудок в первую очередь и прежде всего имеет классовую основу и только во вторую очередь обусловлен цветом кожи, закрепилась в бразильском обществе и послужила основой для более научного подхода к этой теме. |
Bellegarrigue's "conception of revolution by civil disobedience suggests that in America Bellegarrigue may have made contact with at least the ideas of (Henry David) Thoreau". |
Принятая Бельжарри «концепция революции, возникающей из гражданского неповиновения, свидетельствует о том, что в Америке Бельжарри познакомился как минимум с идеями (Генри Дэвида) Торо, если не с ним лично». |
The conception of social capital that we have described has elements that constitute strengths and others that are clearly weaknesses in tackling the complex issue of the conceptualization of the eradication and elimination of poverty. |
При решении такого сложного вопроса, каковым является выработка понятия нищеты и определение путей ее преодоления или искоренения, предлагаемая концепция социального капитала имеет сильные и слабые аспекты. |
They do not feel that the Bougainvillean force that existed before has any credibility on the island now, and they have their own conception of what the new police force should be. |
По их мнению, существовавшие раньше бугенвильские силы сегодня не могут пользоваться уважением на острове, и у жителей Бугенвиля есть собственная концепция того, какими должны быть новые полицейские силы. |
As Obama and Abe forge a common strategy aimed at helping to manage China's rise peacefully, they must understand that China's conception of renewal seeks to resurrect a glorious past, and that this implies revision, not affirmation, of the existing regional order. |
По мере выработки Обамой и Абэ общей стратегии, направленной на мирное сдерживание подъема Китая, они должны понимать, что концепция обновления Китая направлена на возрождение славного прошлого и что из этого следует ревизия, а не утверждение, существующего регионального порядка. |
Mallaby, who spent 13 years writing for the London Economist and wrote a critically well-received biography of World Bank chief James Wolfensohn, holds that Perkins' conception of international finance is "largely a dream" and that his "basic contentions are flat wrong". |
Маллаби, который на протяжении 13 лет сотрудничал с влиятельным английским журналом Economist, и написавший биографию руководителя Всемирного Банка Джеймса Вулфенсона, тепло встреченную критиками, утверждал, что описываемая Перкинсом концепция международной финансовой системы не выдерживает никакой критики и представляет собой «одну большую ошибку». |
The conception of fundamental and inalienable human rights is deeplyengraved in the universal juridical conscience; in spite of variations in their enunciation or formulation, their conception marks presence in all cultures, and in the history of human thinking of all peoples. |
Концепция основополагающих и неотъемлемых прав человека глубоко укоренилась в универсальном правовом сознании; несмотря на различия в изложении или формулировке, концепция этих прав присутствует во всех культурах и в истории самопознания всех народов. |
The conception of education and the graduate's profile in the scope of the ECONOMICS and ORGANIZATION OF ENTERPRISES major. |
Концепция обучения и портрет выпускника в объеме специальности ЭКОНОМИКА И ОРГАНИЗАЦИЯ ПРЕДПРИЯТИЙ. Выпускник этой специальности благодаря полученным теоретическим и практическим знаниям, будет специалистом в области организации работы на предприятии и в сфере управления предприятиями. |
Modernity also marks the triumph of a materialist conception of what constitutes a good life and a good society. |
Концепция «соответствия современным требованиям» также знаменует торжество материалистического представления о достойном образе жизни людей и общества. |
June 2005 - the conception was thought up, domain was registered; August 2005 - official announcement of the publication started in the Internet; June 2006 - corporate news distribution in the Internet service was started; September 2007 - B2Blogger private company was registered. |
Июль 2005 - придумана концепция, зарегистрирован домен; август 2005 - официальный анонс запуска издания в Интернете; июнь 2006 - запуск сервиса для распространения корпоративных новостей в Интернете; сентябрь 2007 - регистрация компании частное предприятие «Б2БЛОГГЕР». |
The gap between discussion of the transversality of the dimension of equality for women in public policies and the instruments of social policy, given the persistent focalist and residual conception of activities designed to improve the situation of women. |
дистанции, разделяющие заявления о масштабном включении понятия справедливости для женщин, звучащие при публичных выступлениях политиков и фигурирующие в документах по вопросам социальной политики, и сохраняющая ограниченная остаточная концепция действий по улучшению положения женщин. |
"The dedication to unwritten verses" Conception of art-project: It often happens that ingenious poems which we could have written are crossed out by life, but history would not permit subjunctive mood. |
«Посвящение ненаписанным стихам» Концепция проекта: Жизнь часто перечеркивает гениальные стихи, которые мы могли бы написать, а история не терпит сослагательного наклонения. |
The Conception of education for officers of the Corps and employees of the Corps 2004-2015 incorporates the above issue in the subject Foundations of the Law. |
Концепция обучения служащих и сотрудников Корпуса на 2004 - 2015 годы предусматривает включение упомянутого выше вопроса в предмет "Основы права". |
In 1907 Bullough gave a course of lectures in aesthetics, the first such at Cambridge, privately printed as The Modern Conception of Aesthetics. |
В 1907 году Буллоу создал курс лекций по эстетике, который был прочитан в Кембридже и издан по частной инициативе под названием «Современная концепция эстетики». |
A fragmentary, ad hoc and late-hour conception and implementation of peace-keeping information programmes has led to diminished impact, an incoherent message and costly information activities purporting to serve peace-keeping operations; |
Несогласованная, неопробованная и разработанная наспех концепция информационных программ миссий по поддержанию мира и такое же осуществление этих программ привели к снижению их эффективности, отсутствию последовательности в изложении основных идей и увеличению расходов на информационные мероприятия, призванные обслуживать миротворческие операции; |