The Conception includes, inter alia, measures supporting caring families and caring persons is based on the "National Family Report". |
Концепция предусматривает, в частности, меры по поддержке семей и лиц, занимающихся уходом за детьми, в соответствии с установками, сформулированными в Национальном докладе по проблемам семьи. |
In 2001, a framework for education reform was added to the Conception of Education document covering the whole context of principal changes in social, economic, political and governmental structures. |
В 2001 году к документу «Концепция образования» была добавлена основа для реформы образования, охватывающая весь контекст основных изменений в социальных, экономических, политических и правительственных структурах. |
In this regard the Conception of further development of the CIS, approved by the CIS Council of the Heads of States on 5 October 2007, and the Plan of main activities on its realization provides for modernization of the Economic Court of the CIS. |
В этой связи Концепция дальнейшего развития СНГ, одобренная Советом глав государств СНГ 5 октября 2007 года, и План основных мероприятий по её реализации предусматривают модернизацию Экономического Суда СНГ. |
In implementing the provisions of the Statute of Internal Service, the Conception of Qualification Requirements, Recruitment, Professional Training and Qualification Improvement of the Staff of the Internal Service was approved by Order No. 1V-368 of the Minister of Interior of 12 November 2004. |
Во исполнение положений Устава внутренней службы 12 ноября 2004 года приказом министра внутренних дел Nº 1V-368 была утверждена Концепция квалификационных требований, набора, профессиональной подготовки и повышения квалификации персонала системы органов внутренних дел. |
This is the Charter's conception. |
Эта концепция является уставной. |
(b) The customary conception of diplomatic protection |
Ь) Традиционная концепция дипломатической защиты |
With this monumental simple construction the consistent symbolic conception of the reverent area adjustment should have reached its peak. |
Простым монументальным сооружением завершалась единая символическая концепция оформления благоговейной территории. |
The conception of the machine tools produced in Sterlitamak completely meets the demands of metal processors. |
Концепция станков, произведенных в Стерлитамаке, полностью отвечает запросам металлообработчиков. |
This is because the Western conception cannot be abstracted from the larger process of modernization. |
Это происходит потому, что Западная концепция является неотъемлемой частью процесса модернизации. |
He was a tinkerer and a statesman whose conception of citizenship was always predicated on action. |
Он был жестянщиком и государственным деятелем, чья концепция гражданства была всегда основана на действии. |
The conception of education and the graduate's profile in the scope of the HOTEL TRADE AND TOURISM major. |
Концепция обучения и портрет выпускника специальности ГОСТИНИЧНОЕ ДЕЛО И ТУРИЗМ. |
Its original conception (and its name) dates back to the Plan General de Ordenación Urbana de Madrid (PGOU), approved in 1946. |
Оригинальная концепция квартала, как и его название, впервые появились в «Генеральном плане устройства города Мадрида», принятом в 1946 году. |
The Performance Appraisal System (PAS) was a private enterprise conception that might work perfectly well in a profit-oriented institution. |
Система служебной аттестации (ССА) - это концепция частного предприятия, которая, возможно, и приносит весьма неплохие результаты в коммерческой организации. |
Conception was the company that set the standards for the Seconds. |
"Концепция" была компанией, которая разрабатывала стандарты для Вторых. |
So who the hell were you trying to see at the Conception Company? |
Тогда какого чёрта ты искала в этой компании "Концепция"? |
The dominant conception of modernity implies precariousness in the lives of a great number of peoples. |
Господствующая концепция «соответствия современным требованиям» покоится на посылке о необходимости нестабильных условий существования тысяч людей. |
The singular conception of "sovereignty" expounded there would become an important topic of discussion for Derrida, Giorgio Agamben, Jean-Luc Nancy and others. |
Его единственная в своем роде концепция «суверенитета» (которая, скорее, напоминает «антисуверенитет») дала повод для активных дебатов с Жаком Деррида, Джорджио Агамбеном, Жан-Люком Нанси и другими. |
The main conception of Art Place is to bring to attention of art connoisseurs original objects of high modern art, every of which raises great interest and presents by itself a big value for world modern art. |
Основная концепция Art Place - предложить ко вниманию истинных знатоков эксклюзивные предметы современного высокого искусства, каждый из которых вызывает сегодня огромной интерес, являя собой бесспорную ценность для мирового сообщества. |
The justification for this $80.000 unconditional grant, however, is no longer common ownership of the earth, but more comprehensive conception of justice as equality of opportunities. |
Однако, основанием для этой гарантированной субсидии на сумму 80000 долларов больше не является общее владение землей, а более общая концепция правосудия, заключающаяся в равенстве возможностей. |
The building was a typical theatre building at the time and was particularly reminiscent of La Scala, in Milan, with regard to its Renaissance conception and the decorative finish. |
Здание выполнено по образцу театральных зданий того времени, особенно миланской Ла Скалы, от которого принята концепция и декоративная отделка эпохи Возрождения. |
Fascism is a religious conception in which man is seen in his immanent relationship with a superior law and with an objective Will that transcends the particular individual and raises him to conscious membership of a spiritual society. |
Фашизм концепция религиозная; в ней человек рассматривается в его имманентном отношении к высшему закону, к объективной Воле, которая превышает отдельного индивида, делает его сознательным участником духовного общения. |
In 2007, the band started to write down new songs, creating what they call Nu Gothic Rock: a new conception of rock characterized by guitar-based music, violins and dark lyrics. |
В 2007, полоса начала записывать новые песни, создавая, что они называют Nu Gothic Rock (Новая Готическая Скала): новая концепция скалы, характеризованной музыкой на основе гитары, скрипками и темной лирикой. |
The study notes that the Charter's old-fashioned conception of human rights in Africa derives from ancient traditions and values of African civilization that relegate women to the background in relation to men. |
Как отмечается в этом исследовании, отраженная в Хартии устаревшая концепция прав человека в Африке проистекает из традиций и вековых ценностей африканской цивилизации, отодвигающих женщину на второй план по сравнению с мужчиной. |
HTPC (English abbreviation for Home Theater Personal Computer) is a conception of Home Theater compiled on the basis of personal computer. |
НТРС (аббревиатура от англ. Номё Theatre Personal Computer) - концепция построения домашнего кинотеатра на основе персонального компьютера. |
The conception of Edmontosaurus that emerged included three valid species: the type E. regalis, E. annectens (including Anatosaurus edmontoni, emended to edmontonensis), and E. saskatchewanensis. |
В конечном итоге сформировалась концепция рода Edmontosaurus, включавшего три валидных вида: типовой E. regalis, E. annectens (включая Anatosaurus edmontoni/edmontonensis) и E. saskatchewanensis. |