The network server computer is for the local area network at Geneva to provide common services to a Geneva office of the ACC secretariat. |
Сетевой сервер предназначен для локальной вычислительной сети в Женеве, и с его помощью будет обеспечиваться общее обслуживание женевского отделения секретариата АКК. |
The Training Unit concentrates on vocational education, including photography, art, drama, computer skills, languages, music and a wide range of work training. |
Группа профподготовки занимается главным образом вопросами профессионального образования, в том числе проведением занятий по фотоделу, искусству, драматургии, вычислительной технике, иностранным языкам и музыке; она также организует различные курсы подготовки по рабочим специальностям. |
Mathematical chemistry has also sometimes been called computer chemistry, but should not be confused with computational chemistry. |
В связи с этим математическую химию, в узком смысле, иногда называют компьютерной химией (Computer chemistry), которую не следует путать с вычислительной химией (Computational chemistry). |
Some researchers expect that, for the same total cost, a machine built from computational RAM will run orders of magnitude faster than a traditional general-purpose computer on these kinds of problems. |
Некоторые исследователи считают, что для той же суммарной стоимости, машина, построенная в вычислительной оперативной памяти будет работать на порядок быстрее, чем в традиционных ЭВМ общего назначения на эти видах задач. |
The success of the Moore School Lectures prompted Harvard University to host the first computer conference in January, 1947; that same year the Association for Computing Machinery was founded as a professional society to organize future conferences. |
Успех Лекций натолкнул Гарвардский университет на идею провести первую компьютерную конференцию в январе 1947 года, в тот же самый год была создана Ассоциация вычислительной техники, как профессиональное общество, которое стало организатором последующих конференций. |
Von Neumann, in the '50s, did the same thing for computing; he showed you can have an unreliable computer but restore its state to make it perfect. |
Фон Нейман в 50-е годы сделал то же самое для вычислительной техники; он показал, что, имея ненадёжный компьютер, можно сделать его совершенным, восстановив его состояние. |
Expander constructions have spawned research in pure and applied mathematics, with several applications to complexity theory, design of robust computer networks, and the theory of error-correcting codes. |
Построение экспандеров породило исследования в чистой и прикладной математике с применением в теории вычислительной сложности, разработке устойчивых компьютерных сетей и теории корректирующих кодов. |
A "master disk image" is being created on a local area network (LAN) server for each type of personal computer being installed at ITC. |
На одном из серверов локальной вычислительной сети (ЛВС) создается "главная копия жесткого диска" для каждого типа персональных компьютеров, установленных в ЦМТ. |
As at 30 September 2000, 41 interns were participating in the Tribunal's internship programme in the areas of criminal law, international humanitarian law, computer operations support and translation. |
По состоянию на 30 сентября 2000 года в Трибунале проходил практику 41 стажер, специализирующийся в таких областях, как уголовное право, международное гуманитарное право, операции с использованием вычислительной техники и письменный перевод. |
The Agency provides a full range of professional, technical, computer, management and human relations training opportunities at our on-campus Statistics Canada Training Institute, opened in 1993. |
В Управлении предоставляется полный спектр возможностей профессиональной подготовки по техническим вопросам, вычислительной технике, менеджменту и личностным взаимоотношениям на базе Института Канадского статистического управления, открытого в 1993 году. |
The newly reported case concerns a former teacher working in a hardware shop, who was allegedly arrested by police officers, taken to his house where his computer was confiscated, and then taken away to an unknown location. |
Случай, о котором информация поступила впервые, касается бывшего преподавателя, работавшего в торговой точке по реализации вычислительной техники, который предположительно был арестован сотрудниками полиции, доставлен домой, где был конфискован его компьютер, а затем увезен в неизвестном направлении. |
For example, the computer network of the United Nations Office at Nairobi would be disrupted for a few hours each day, while ESCWA had only one network switch, which was almost unusable. |
Например, перерывы в работе вычислительной сети в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби составляли по несколько часов в день, а ЭСКЗА располагала лишь одним сетевым коммутатором, который был почти не пригоден к эксплуатации. |
According to the information received, Huang Qi, 40 years old, resident in Chengdu Shi, Sichuan Sheng, a former computer engineer, was arrested on 5 June 2000 at his home by four members of the Political Security Division of the Chengdu Public Security Bureau. |
Согласно полученной информации, Хуан Ци, 40-летний житель города Чэнду, провинция Сичуань, бывший инженер по вычислительной технике, был арестован 5 июня 2000 года в своем жилище четырьмя сотрудниками отдела политической безопасности Чэндунского управления государственной безопасности. |
Since the end of the Second World War, the development of computers has allowed a systematic development of computational chemistry, which is the art of developing and applying computer programs for solving chemical problems. |
По окончании Второй мировой войны, развитие вычислительной техники дало толчок систематическому развитию вычислительной химии - искусству разработки и применения компьютерных программ для решения химических проблем. |
When I was a graduate student, the belief was, as we got more and more computer power, we'd be able to solve ever more complicated sets of equations. |
огда € был аспирантом, считалось, что с ростом вычислительной мощности компьютеров мы сможем решать все более сложные системы уравнений. |
Additional requirements of $71,600 under spare parts, repairs and maintenance resulted from unforeseen expenditures for the repair of the trash compactor and incinerators and water purification and refrigeration equipment, as well as for computer maintenance. |
Дополнительные потребности по статье запасных частей, ремонта и технического обслуживания в размере 71600 долл. США стали результатом непредвиденных расходов, связанных с ремонтом мусорокомпактора и мусоросжигающего оборудования, водоочистного и холодильного оборудования, а также техническим обслуживанием вычислительной техники. |
For both highly skilled and unskilled labour, there is a global market bidding for physicians, surgeons, engineers, managers and computer scientists at one end and maids, chauffeurs and gardeners at the other. |
Сложился мировой рынок как квалифицированной, так и неквалифицированной рабочей силы, на котором существует спрос на услуги терапевтов, хирургов, инженеров, менеджеров и специалистов в области вычислительной техники, с одной стороны, и домашних работниц, шоферов и садовников - с другой. |
NSIs should use the skills and experience of data curators, computer scientists, knowledge and information management professionals, data archives, and national libraries, to assist with the preparation and dissemination of Open micro-data. |
НСУ следует использовать навыки и опыт кураторов данных, специалистов по вычислительной технике, специалистов по управлению знаниями и информацией, архивы данных и национальные библиотеки для оказания содействия в подготовке и распространении открытых микроданных. |
Until that time some success was achieved only in the areas of technical training for secretaries and field training for drivers, as well as some trainers' training and a computer course. |
До указанного времени определенные успехи были достигнуты только в области технической подготовки секретарей и подготовки водителей для работы в полевых условиях, а также в рамках профессиональной подготовки ряда инструкторов и курса вычислительной техники. |
Sometimes the state can be drawn into wider forms of industrial support, such as supporting an investment and modernization programme for a given sector, e.g. the car industry in Russia, or supporting the development costs of a new aeroplane or computer. |
В ряде случаев государство может быть втянуто в более масштабную поддержку промышленности, как, например, поддержка программы инвестиций и модернизации для данного конкретного сектора, например автомобильной промышленности в России, или участие в покрытии затрат на разработку нового самолета или вычислительной системы. |
The invention relates to computer and information engineering and can be used for developing different hardware for computer and information technology. |
Изобретение относится к вычислительной и информационной технике и может быть использована для создания разнообразной аппаратуры компьютерных и информационных технологий. |
The invention relates to computer engineering and is directed at improving the ease of use of a computer device. |
Изобретение относится к вычислительной технике и направлено на повышение удобства пользования компьютерным устройством. |
The invention relates to computer technology, to personal computers, and to means for inputting data to a personal computer. |
Изобретение относится к вычислительной технике, к персональным компьютерам, а также к средствам ввода данных в персональный компьютер. |
Note 3 Simultaneous operations are assumed to exist when the computer manufacturer claims concurrent, parallel or simultaneous operation or execution in a manual or brochure for the computer. |
Примечание З Считается, что одновременная работа «ВЭ» имеет место, если изготовитель вычислительной системы в инструкции или брошюре по эксплуатации этой системы заявил о наличии совмещенных, параллельных или одновременных операций или действий. |
The invention relates to telecommunications and computer technology and can be used to manage the working of public computer networks that enable interaction between a terminal device at the client end and a server (client-server model) with enhanced resistance to network DDoS attacks. |
Изобретение относится к телекоммуникации и вычислительной технике и может быть использовано для организации работы публичных компьютерных сетей, обеспечивающих взаимодействие терминального устройства со стороны клиента и сервера (модель клиент-сервер) с повышенной устойчивостью к сетевым атакам DDoS. |