In some cases, U.S. government entities (as well as private firms) would require formal validation of computer technology using this process as part of their procurement criteria. |
В некоторых случаях американские правительственные учреждения (а также частные фирмы) при закупках вычислительной техники требуют использовать этот процесс как один из критериев. |
SOAP (abbreviation for Simple Object Access Protocol) is a messaging protocol specification for exchanging structured information in the implementation of web services in computer networks. |
SOAP (от англ. Simple Object Access Protocol - простой протокол доступа к объектам) - протокол обмена структурированными сообщениями в распределённой вычислительной среде. |
The main aim of the subsystem of Statistical data bank is to create tools for effective organization and administration of statistical data in newly implemented computer environment. |
З. Основная цель подсистемы "Банк статистических данных" заключается в создании инструментов для эффективной организации статистических данных и управления ими во вновь созданной вычислительной среде. |
The Government had also adopted a State programme on education abroad, under which some 5,000 young people would be able to study for new professions, such as computer engineering, in developed countries. |
Одновременно с этим правительство приняло Государственную программу обучения за рубежом, в соответствии с которой около 5 тыс. молодых специалистов получат возможность учиться в развитых странах и приобретать новые профессии, в частности профессии в области вычислительной техники. |
A corporate Recruitment and Development Committee annually forecasts the total demand for new professional and technical staff, including economists, sociologists, mathematicians, statisticians, survey technicians and computer specialists. |
Корпоративный комитет по набору и профессиональному росту сотрудников составляет ежегодный прогноз общей потребности в новых специалистах и технических работниках, включая экономистов, социологов, математиков, статистиков, технических специалистов по проведению обследований и специалистов в области вычислительной техники. |
The number of educational establishments with data-processing and computer facilities increased by 340, which means that 50 per cent of such establishments are now equipped with these facilities. |
Число учебных заведений, имеющих кабинеты информатики и вычислительной техники, увеличилось на 340, что позволило поднять уровень технической обеспеченности до 50%. |
The third phase of the project focuses on the efficient development and operation of port and inter-island shipping services in the Pacific subregion through computer applications and regional cooperation in the provision of inter-island shipping services. |
На третьем этапе проекта основное внимание уделяется эффективному развитию и функционированию портовых служб и межостровного судоходства в тихоокеанском субрегионе на основе использования вычислительной техники и регионального сотрудничества в сфере морских перевозок. |
World-class science schools have been established, and research is being successfully conducted in the following fields: mathematics, probability theory, mathematical modelling of natural and social processes, and information and computer technology. |
В Республике созданы научные школы мирового класса и успешно проводятся исследования по следующим направлениям: исследования в области математики, теории вероятностей, математического моделирования естественных и общественных процессов, информатики и вычислительной техники. |
According to the Claimant, these employees worked during this period to ensure a flow of documents to the temporary offices in Bahrain, as well as to protect valuable documents and assets including computer hardware in the main offices. |
По словам заявителя, в этот период перед работавшими сотрудниками стояла цель обеспечить пересылку документов во временные бюро в Бахрейне, а также обеспечить сохранность ценной документации и имущества, включая аппаратные средства вычислительной техники, в основных бюро. |
Therefore, communications links should be promoted simultaneously with computer training and human capacity-building in order to ensure maximum usage of the available technology. |
Поэтому коммуникационные связи следует развивать одновременно с обучением в сфере вычислительной техники и с развитием человеческого потенциала, с тем чтобы обеспечить максимальное использование имеющихся в распоряжении технических средств и технологий. |
Computation of visibility is among the basic problems in computational geometry and has applications in computer graphics, motion planning, and other areas. |
Вычисление видимости является базовой задачей вычислительной геометрии и имеет приложения в компьютерной графике, планировании движений и других областях. |
This small device, gentlemen... has more than 1000 times more computing power as our greatest computer. |
Это малюсенькое устройство обладает вычислительной возможностью в тысячу раз большей, чем все наши самые большие компьютеры вместе. |
Afghans had also received training in computer skills at a technical education centre in Karaj. |
Афганцы также проходят подготовку в области вычислительной техники в техническом учебном центре в Карадже. |
The Fund purchased and installed new computer hardware, a database management system and software development tools as the foundation for the integrated computing environment. |
Фонд закупил и установил новое аппаратное оборудование, систему управления базами данных и средства для разработки программного обеспечения, которые стали основой для создания комплексной вычислительной среды. |
1/ The amount of computer hours not reported. |
1/ Количество часов работы вычислительной техники не указывается. |
These tasks would have to be performed by a computer engineer. |
Эти задачи должны решаться инженером по вычислительной технике. |
Supervised computer operations in local metropolitan collection administrations under the Directorate of Revenue |
контролем за деятельностью подведомственных канцелярии заместителя министра по доходам местных властей в столице по сбору налогов с использованием вычислительной техники |
Developments in bioinformatics and computational biology have allowed the construction of computer hardware and software to model these interactions. |
Достижения в области биоинформатики и вычислительной биологии позволили создать аппаратные средства и разработать программное обеспечение для моделирования таких взаимодействий. |
The Advisory Committee notes, however, that, as regards national staff, the ratio of users to computer devices exceeds the standard ratios. |
Вместе с тем Консультативный комитет отмечает, что в категории национального персонала соотношение числа пользователей и единиц вычислительной техники превышает стандартные нормы. |
There was a pressing demand for teachers of foreign languages, mathematics, Russian language and literature, physics, and basic computer and information technology skills. |
Наиболее остро ощущалась потребность в учителях иностранных языков, математики, русского языка и литературы, физики, основ информатики и вычислительной техники. |
Increasing computer power is a way to assist with this step at first; |
Увеличение вычислительной мощности компьютеров является первоначальной мерой поддержки на этом этапе; |
Intellectual property, including computer software, technical knowledge, patents, trademarks and copyrights can be owned by or assigned to an offshore company. |
Интеллектуальная собственность, в том числе программное обеспечение средств вычислительной техники, технические ноу-хау, патенты, торговые марки и защищенные авторскими правами продукты могут находиться в собственности оффшорных фирм или передаваться последним. |
See, I'm a computer scientist by background and not someone in the creative arts. |
Видите ли, по профилю я специалист по вычислительной технике, а не кто-то, связанный с искусством. |
Finally, computer training centres are being established at all offices and, where possible, computer-based training programmes are made available over local area networks. |
И, наконец, во всех учреждениях создаются центры профессиональной подготовки с использованием вычислительной техники, и, там, где это представляется возможным, на основе использования местных сетей осуществляются компьютерные учебные программы. |
Rapid development in computer technology has improved the hardware and software technologies used by forest-based industries to improve the productivity and quality of products. |
Быстрое развитие компьютерной технологии способствовало совершенствованию вычислительной техники и программных технологий, применяемых в лесной промышленности в целях повышения производительности производства и улучшения качества продукции. |