Sheldon, I understand that you like things a certain way and I'm willing to make some concessions, but you have to be open to compromise. |
Шелдон, я понимаю, ты любишь, когда вещи находятся на своих местах, и я не против пойти на некоторые уступки, но ты должен быть открытым к компромиссам. |
In response, it was noted that paragraph (1) was the result of a compromise between those legal systems that invalidated the assignment and those legal systems that invalidated anti-assignment clauses. |
В ответ было указано, что формулировка пункта 1 представляет собой результат компромисса между теми правовыми системами, которые в подобных случаях устанавливают недействительность уступки, и теми правовыми системами, которые устанавливают недействительность оговорок о недопустимости уступки. |
No need to get upset Is is necessary sometimes to compromise in life Yes, but always compromise women. |
Тебя нельзя обижаться Иногда в жизни надо идти на уступки да но всегда уступают женщины... |
After nine years of discussion, most participants now accepted that some compromise would be needed on all sides. |
После длившихся девять лет прений необходимо, чтобы все стороны пошли на уступки ради достижения консенсуса. |
Since I don't like the ocean... and he doesn't like the country, we had... to compromise. |
Я должна была поехать в отпуск с Фабиеном, но так как я не люблю море, а он терпеть не может деревню, то нам нужно было идти на уступки. |